Перевод "managing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение managing (маниджин) :
mˈanɪdʒɪŋ

маниджин транскрипция – 30 результатов перевода

This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators
Don't ask me.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Скопировать
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated
- No.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
- Нет.
Скопировать
I'll be getting a new job shortly, I shouldn't wonder.
They've asked me if I want to train as a manager - or as a managing director...
um, or something, you know.
Я вот-вот получу новую работу.
Меня хотят повысить до должности управляющего. Или коммерческого директора.
Что-то в этом роде.
Скопировать
What do you think of our colony?
I think you're managing very well.
You mean considering how old the equipment is?
Что думаете о нашей колонии?
Думаю, вы отлично справляетесь.
В смысле, учитывая какое старое у нас оборудование?
Скопировать
We can't live without the mill!
We are barely managing with lack of wheat!
Listen, my fellow men and dearest brothers.
- Нельзя нам без мельницы!
- И так мучаемся без муки!
Вот что, люди...
Скопировать
I'll go get it myself. Okay. The glasses are on the counter.
Managing Little League?
Uh-huh. How old is he? Uh, 22, 23, I think.
Ну, тогда, я думаю, я очищу стол в пятницу.
О'кей.
Я хочу устроить для тебя прощальную вечеринку.
Скопировать
Hurry up!
You are to meet our managing director.
RIGHT AWAY!
Живо!
Живо! Вы встретитесь с нашим управляющим.
Прямо сейчас!
Скопировать
Tobias Vaughn.
I'm the Managing Director of International Electromatics.
Your business must be very pressing to force you to such extremes.
Тобиас Вон.
Я Управляющий деректор Интернешинал Электроматикс.
Ваше дело должно быть очень срочное, раз вы пошли на такие крайности.
Скопировать
What does Esther say about it?
How's she managing?
I don't know.
На что она будет жить?
Понятия не имею.
Говорю тебе, я её не видел.
Скопировать
No, I'll pay.
I'm good at managing my savings.
Excuse me!
Простите!
Кто-то звонит в дверь. До свидания!
Я должен бьιл увидеть!
Скопировать
How's it going?
We're managing, Minister.
I hear you don't want Stanislav Lech?
Что там у вас слышно?
Ну, как-то справляемся, пан министр.
Но я слышал, что вы против Стася Леха.
Скопировать
How are the studies, James?
Oh, managing.
Managing!
Как занятия, Джеймс?
О, справляюсь.
- Справляешься?
Скопировать
Oh, managing.
Managing!
?
О, справляюсь.
- Справляешься?
!
Скопировать
That's a bit unfair, Frank.
Not everyone who goes into business wants to be managing director.
Not every politician wants to be Prime Minister, either.
Не вполне справедливо, Фрэнк.
Не всякий, кто идёт в бизнес, хочет руководить.
Да и не каждый политик хочет быть премьер-министром.
Скопировать
Think about that.
What is such a powerful agency doing managing a small viral outbreak in Texas?
- You saying it wasn't a small outbreak?
Подумайте.
Почему такая влиятельная структура занимается банальным вирусом, появившимся в Техасе?
Это была крупная эпидемия.
Скопировать
I go to friends' houses and taste their food.
To me£¬ it's more relaxing than managing.
Here you go.
Я хожу по домам друзей и пробую их пищу.
Меня это больше расслабляет, чем руководство.
Вот.
Скопировать
Follow the money all the way to the top.
You've got the managing director, Eddie Barzoon, on 16.
And, of course, Mr. Milton has the tower.
Деньги ведут к вершине.
Эдди Барзун, главный менеджер, живёт на 16-ом.
А мистер Милтон, конечно, в башне.
Скопировать
Joyce Rensaleer, Mergers and Acquisitions.
Eddie Barzoon, Managing Director and Real Estate.
Pradeed Resh, Intellectual Properties.
Джойс Ренслер, дела с конкурентами.
Эдди Барзун, главный менеджер и недвижимость.
Прадид Рэш, интеллектуальные права.
Скопировать
When did that happen?
You know, I still am the managing director of this firm.
You want my job, take me head on.
С каких это пор?
Знаешь, пока я главный менеджер этой фирмы.
Тебе нужна моя должность, ладно.
Скопировать
I'm your manager.
And I'm managing to get your money out of Mexico, into America, in your hands, and I'm managing to do
So, therefore, I'm your manager, and a manager gets 15%.
Я твой менеджер.
И я сумев получить свои деньги из Мексики, в Америке, в ваших руках, и я сумев сделать все это под носом у копов.
Так, поэтому, я ваш менеджер, и менеджер получает 15%.
Скопировать
I already have money.
I have 5 full time guys managing my money.
One per continent.
Я плачу 5-ти ребятам, которые преумножают мои доходы.
Один на каждом континенте. Из-за разницы во времени.
Чего мне перетруждаться?
Скопировать
Anita recorded a great album with Casablanca but some people thought it was too disco
I had been taking business classes at NY during the day and managing a restaurant in the Village at night
"As far as my dad went, it was better there too"
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
Я стал посещать бизнес курсы днем и работал менеджером в ночном ресторане.
Отец простил меня. И мы помирились.
Скопировать
We are your board.
We have a right to know how you are managing the operations of this company.
And, most importantly, that you have not delegated someone to do it for you.
Мы - совет директоров.
Мы имеем право знать, как ты управляешь нашей компанией.
И, что немаловажно, не передал ли ты эти обязанности кому-то еще.
Скопировать
Hello, Richard?
The managing director needs to know when he'll have the report
Can you get me 5 minutes, Silvia?
Привет, Ричард?
Начальство интересуется, Когда они увидят твой отчет?
Еще Пять минут, Сильвия.
Скопировать
Would you buy a 100-year-old building where seven men were quite literally terrified to death?
The way it's told, the first one, Mr Clifford Jennings, managing director of a big clothing firm, was
Round about midnight, he was preparing for bed.
А вы бы купили столетнее здание, в котором семеро мужчин были буквально запуганы до смерти?
Как рассказывают, первый, мистер Клиффор Дженнингс, директор большой одёжной фирмы, остался переночевать со своей... подругой... в специальной гостевой комнате.
Где-то около полуночи он начал готовиться ко сну.
Скопировать
Andrew burns says it was a very good idea, dad. Does he?
Uncle Morris has rolled back into town, and gamma thinks uncle Morris knows best, when it comes to managing
Even though he lives 500 miles away and only shows his face once in a blue moon.
Бабуля думает, дядя Моррис лучше разбирается в управлении Килораном.
Несмотря на то, что он живет за 500 миль и показывается только после затмения.
- Фрейзер Петтигрю! - Папа, что такое затмение?
Скопировать
I guess this rings even during calls..
Oh, Managing Director Kim!
Wow!
Да слушаю...
О, директор Ким!
Ничего себе!
Скопировать
- He's tall!
- You still managing La Caita?
- Can you contact her for tonight?
- Какой большой!
- Ты по-прежнему занимаешься Дикаркой?
- Ты можешь договориться с ней сегодня на вечер? - Конечно, я договорюсь.
Скопировать
He knew that it was going away to see catching the bullet, therefore it would have something to show him.
For somewhat it was managing to confuse Poirot.
Inspector.
Я знала, что Вы видели, как я подняла пулю. Поэтому надо было что-нибудь показать Вам.
Да, Вам почти удалось сбить с толку Пуаро.
Старший инспектор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов managing (маниджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы managing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение