Перевод "aversion" на русский
Произношение aversion (эворшен) :
ɐvˈɜːʃən
эворшен транскрипция – 30 результатов перевода
Warner Bros. Was like, "What about the script we're developing?"
Presumably a version of Superman where he has scissors for hands.
So they turn around and tell me, "Kevin, we're done.
Видимо, версию Супермена, у которого вместо рук -- ножницы.
Они подумали и сказали:
А я им: "Л... лады". Я и впрямь не особо расстроился.
Скопировать
That sounds like a confession to me.
Actually, it's a part of aversion therapy.
The subject relates his fantasies, they're recorded, edited into a loop and played back for him while he masturbates for 30 minutes past the point of climax.
- По мне - признание.
- На самом деле, это часть терапии отвращения.
Объект озвучивает свои фантазии, это записывается, редактируется, ... а затем проигрывается ему, в течении 30 минут, ... пока он мастурбирует, и получает разряд тока в момент достижения оргазма.
Скопировать
-The rules are changing.
Our client has an aversion to rising death tolls.
His reputation is already called into question, which means close associates could be next.
-Правила меняются.
Нашему клиенту не нравится, что количество жертв растет.
Его репутация уже ставится под вопрос, а это значит что очередь за соратниками.
Скопировать
His reputation is already called into question, which means close associates could be next.
The only aversion our client has is to failure.
As for reputations, you two were hired to intercept that package not some monkey with a death wish.
Его репутация уже ставится под вопрос, а это значит что очередь за соратниками.
Нашему клиенту не нравится, что операция под угрозой провала.
Что же до репутации, то вас двоих наняли, чтобы перехватить пакет а не обезьяну, которой жить надоело.
Скопировать
Why would Christine dislike reading about murders?
I just have an aversion to violence of any kind.
I even hate the revolver Kenneth keeps locked in the house.
Почему Кристина не любит читать про убийства?
Я не знаю, мне просто отвратительно любое насилие.
Иногда я даже ненавижу револьвер, который Кеннет держит дома.
Скопировать
Everybody else has taken a shot at what happened.
Perhaps I can offer a version too.
What do you think of this, Miss Marin?
Уже все высказались по поводу произошедшего.
И я тоже могу предложить версию.
Что вы думаете об этом, мисс Марин?
Скопировать
I'll see you soon, Marcus.
When you get back to Rome, perhaps you'll have less aversion for the games in the circus.
You wanted to see me?
Я скоро увижу тебя, Маркус.
Когда, ты вернёшься в Рим, возможно, у тебя будет, меньше отвращения к играм в цирке.
Ты, хотел меня видеть?
Скопировать
Where did you hide it?
I have an aversion to knives.
Guns and poison are okay, but knives are out.
Где вы его спрятали?
К ножам я испытываю отвращение.
Мое оружие - пистолеты и яд, а вот с ножами у меня отношения не сложились.
Скопировать
The nose ape is a very special animal.
Most apes have an aversion to water but the nose ape enjoys a good swim.
Preferably in the river.
Носач - исключительное животное.
Большинство видов обезьян не переносят воду, а носачи любят плавать.
Особенно в реке.
Скопировать
- No, Homer, not yet.
This is what is known as aversion therapy.
When someone hurts you emotionally, you will hurt them physically.
- Гомер, нет.
Это называется лечение посредством выработки условнорефлекторной реакции отвращения.
Если кто-нибудь причиняет вам боль душевную, вы в ответ причиняете ему боль физическую.
Скопировать
Hello, Benjamin.
But I have a strong aversion to prisons.
- How awful--
Здравствуй, Бенджамен!
Прости, что не смогла лично навестить тебя, дорогой, но я питаю сильное отвращение к тюрьмам.
- Как ужасн...
Скопировать
Have fun.
Mimi doesn't share my aversion.
In fact, she's not too choosy in general.
Повеселись.
Мими мою аллергию не разделяет.
И в целом не сильно переборчива.
Скопировать
A virgin? No, aversion. You heard me.
An aversion to organized religion.
I, ... You bet your sweet ass I do.
- С приятелем?
- С неприятием?
Еще как, клянусь твоей сладкой задницей.
Скопировать
No! No!
Such a version is to be discredited.
Pardon me!
Нет-нет!
Эта версия нам не подходит.
Пардон!
Скопировать
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this.
In fact, what we're looking there is a version of the catalyst you brought me.
Is it possible he could have synthesized the compound without you knowing it?
Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
На самом деле, мы ищем как раз тот тип катализатора, который вы принесли.
Возможно, чтобы он создал это вещество без Вашего ведома?
Скопировать
He creates offensive Jewish stereotypes, like in "Der Sturmer".
Max is a version of Daddy, who you hated.
A man you accuse of being a terrible parent.
Он создает оскорбительные еврейские стереотипы, как в "Дер Штюрмер".
Макс, это та версия папы, которую ты ненавидел.
Человека, которого ты обвиняешь в том что он был ужасным родителем.
Скопировать
I was never good with my fist, but there was one guy. - Almost drove me to murder.
- Lately, I feel this aversion to my swimming pool.
Depresses me.
Знаешь, кулак у меня не крепкий, но один мужик чуть не довел до убийства.
- Что-то меня тошнит от собственного бассейна.
В депрессию вгоняет.
Скопировать
Jack, can you hear me?
Would it be necessary for me to mention my insane aversion to bugs at this time?
Wow!
Джек, ты меня слышишь?
Стоит ли говорить о моём отвращении к жукам на этот раз?
Ух ты!
Скопировать
All right, it's not just Phoebe.
Will's still on a diet Chandler doesn't eat Thanksgiving food and Rachel's having her aversion to poultry
She is?
Дело не только в Фиби.
Уилл все ещё на диете. Чендлер не ест праздничную еду. А Рэйчел тошнит от мяса птицы.
Да ну?
Скопировать
MMMM. TOUGH ONE.
I'M GOING TO GO WITH ROPER BUT ONLY BECAUSE I HAVE AN AVERSION TO LOUD COLOURS ON ANYONE EXCEPT ME.
I NEED COFFEE.
Трудный вопрос.
Я выбираю мистера Ропера, но только потому, что питаю отвращение к ярким цветам на ком-либо, кроме меня.
Мне нужен кофе.
Скопировать
You can be real cruel.
I have an aversion to songs.
That's what makes you an old asshole.
Ты правда жесток.
У меня отвращение к песням.
И поэтому ты - старый засранец.
Скопировать
In sixth grade, you fought with your teacher. After that, you didn't get get good grades anymore.
I had an aversion to good students.
And I took a sudden dislike to your school.
Когда ты в седьмом классе побил учителя, а потом у тебя были одни тройки.
Я никогда не любил отличников, особенно в жизни.
Это перенеслось и на твою школу.
Скопировать
What happened then, Ms. Jones?
Almost immediately, we began to get a version of the blue flu.
Editors started calling in sick.
Что произошло потом, мисс Джонс?
Почти сразу у нас началось что-то вроде забастовки.
Редакторы начали внезапно болеть.
Скопировать
Yes, ma'am.
Y-You see, we thought it was a version of tennis, but as soon as we hit the first volley, this Kinbori
So we figured we were supposed to fight back...
Да, мэм.
Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками.
Так что мы предположили, что мы должны сопротивляться...
Скопировать
Not everything is evolving around you.
Why this aversion towards me? Once you were college buddies with my father.
- It's not an aversion: I just don't like you.
Не все вокруг тебя вертится.
Откуда такая неприязнь Вы же с моим отцом учились
Это не неприязнь Я тебя просто не люблю.
Скопировать
Why this aversion towards me? Once you were college buddies with my father.
- It's not an aversion: I just don't like you.
I think you've got no talent.
Откуда такая неприязнь Вы же с моим отцом учились
Это не неприязнь Я тебя просто не люблю.
У тебя нет таланта.
Скопировать
Papa has asked Mr Preston to stand witness. He's his land agent here in Ashcombe.
I've an instinctive aversion to him.
He does his duty by Papa, but don't allow him ever to get intimate with you.
Папа пригласил мистера Престона свидетелем, он его управляющий.
У меня к нему какое-то неприятие.
Он исправно выполняет свою работу, но не подпускайте его близко.
Скопировать
Jesus loves me.
Do you have any aversion to organized religion?
A virgin? No, aversion. You heard me.
- Иисус любит меня.
Господин Флинт, Вы с неприятием относитесь к религии?
- С приятелем?
Скопировать
Mr. Flynt... Do you have any aversion to organized religion?
No, aversion. You heard me.
An aversion to organized religion.
Господин Флинт, Вы с неприятием относитесь к религии?
- С приятелем?
- С неприятием?
Скопировать
This will be harder than I thought.
Let's try some aversion therapy.
Look at the picture.
Это будет труднее, чем я думала.
Давай попробуем немного терапии отвращения.
Посмотри на фото.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aversion (эворшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aversion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эворшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение