Перевод "aversion" на русский
Произношение aversion (эворшен) :
ɐvˈɜːʃən
эворшен транскрипция – 30 результатов перевода
In sixth grade, you fought with your teacher. After that, you didn't get get good grades anymore.
I had an aversion to good students.
And I took a sudden dislike to your school.
Когда ты в седьмом классе побил учителя, а потом у тебя были одни тройки.
Я никогда не любил отличников, особенно в жизни.
Это перенеслось и на твою школу.
Скопировать
Just yesterday Roz was accusing me of the same thing.
I always thought it was just an aversion to social hugging, but apparently it goes deeper than that.
You know, maybe this is something I should work on.
Ещё вчера Роз упрекнула меня в том же.
Я всегда считал это простым нежеланием обниматься с людьми но очевидно, это нечто гораздо более серьёзное.
Возможно мне стоит над этим поработать.
Скопировать
He creates offensive Jewish stereotypes, like in "Der Sturmer".
Max is a version of Daddy, who you hated.
A man you accuse of being a terrible parent.
Он создает оскорбительные еврейские стереотипы, как в "Дер Штюрмер".
Макс, это та версия папы, которую ты ненавидел.
Человека, которого ты обвиняешь в том что он был ужасным родителем.
Скопировать
It's one of the few places I'm allowed a moment's peace.
You see, they have an aversion to water.
One could almost call it a phobia.
Здесь я могу немного отдохнуть.
У них отвращение к воде.
Можно даже назвать фобией.
Скопировать
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this.
In fact, what we're looking there is a version of the catalyst you brought me.
Is it possible he could have synthesized the compound without you knowing it?
Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
На самом деле, мы ищем как раз тот тип катализатора, который вы принесли.
Возможно, чтобы он создал это вещество без Вашего ведома?
Скопировать
Jesus loves me.
Do you have any aversion to organized religion?
A virgin? No, aversion. You heard me.
- Иисус любит меня.
Господин Флинт, Вы с неприятием относитесь к религии?
- С приятелем?
Скопировать
Mr. Flynt... Do you have any aversion to organized religion?
No, aversion. You heard me.
An aversion to organized religion.
Господин Флинт, Вы с неприятием относитесь к религии?
- С приятелем?
- С неприятием?
Скопировать
A virgin? No, aversion. You heard me.
An aversion to organized religion.
I, ... You bet your sweet ass I do.
- С приятелем?
- С неприятием?
Еще как, клянусь твоей сладкой задницей.
Скопировать
- lt is not.
It was a version of one.
Two interested people, smiling, dancing.
-Нет.
Это всего лишь одна версия.
Двое заинтересованных людей, улыбаются, танцуют.
Скопировать
I was never good with my fist, but there was one guy. - Almost drove me to murder.
- Lately, I feel this aversion to my swimming pool.
Depresses me.
Знаешь, кулак у меня не крепкий, но один мужик чуть не довел до убийства.
- Что-то меня тошнит от собственного бассейна.
В депрессию вгоняет.
Скопировать
Yes, ma'am.
Y-You see, we thought it was a version of tennis, but as soon as we hit the first volley, this Kinbori
So we figured we were supposed to fight back...
Да, мэм.
Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками.
Так что мы предположили, что мы должны сопротивляться...
Скопировать
Not everything is evolving around you.
Why this aversion towards me? Once you were college buddies with my father.
- It's not an aversion: I just don't like you.
Не все вокруг тебя вертится.
Откуда такая неприязнь Вы же с моим отцом учились
Это не неприязнь Я тебя просто не люблю.
Скопировать
Why this aversion towards me? Once you were college buddies with my father.
- It's not an aversion: I just don't like you.
I think you've got no talent.
Откуда такая неприязнь Вы же с моим отцом учились
Это не неприязнь Я тебя просто не люблю.
У тебя нет таланта.
Скопировать
Jack, can you hear me?
Would it be necessary for me to mention my insane aversion to bugs at this time?
Wow!
Джек, ты меня слышишь?
Стоит ли говорить о моём отвращении к жукам на этот раз?
Ух ты!
Скопировать
You have since escaped from two maximum security prisons.
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour.
Congratulations.
С тех пор Вы сбежали из 2-ух тюрем строго режима 5-ого уровня.
Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению.
Поздравляю.
Скопировать
It's a disaster!
A version of Virgil and I interpret it the wrong way!
When things go wrong like this, I think of my mother.
Это катастрофа!
Толкование Вергилия а я написала полную ерунду!
Когда всё так плохо, я всегда думаю о моей маме.
Скопировать
- No, Homer, not yet.
This is what is known as aversion therapy.
When someone hurts you emotionally, you will hurt them physically.
- Гомер, нет.
Это называется лечение посредством выработки условнорефлекторной реакции отвращения.
Если кто-нибудь причиняет вам боль душевную, вы в ответ причиняете ему боль физическую.
Скопировать
Hello, Benjamin.
But I have a strong aversion to prisons.
- How awful--
Здравствуй, Бенджамен!
Прости, что не смогла лично навестить тебя, дорогой, но я питаю сильное отвращение к тюрьмам.
- Как ужасн...
Скопировать
The nose ape is a very special animal.
Most apes have an aversion to water but the nose ape enjoys a good swim.
Preferably in the river.
Носач - исключительное животное.
Большинство видов обезьян не переносят воду, а носачи любят плавать.
Особенно в реке.
Скопировать
Have fun.
Mimi doesn't share my aversion.
In fact, she's not too choosy in general.
Повеселись.
Мими мою аллергию не разделяет.
И в целом не сильно переборчива.
Скопировать
No! No!
Such a version is to be discredited.
Pardon me!
Нет-нет!
Эта версия нам не подходит.
Пардон!
Скопировать
You can be real cruel.
I have an aversion to songs.
That's what makes you an old asshole.
Ты правда жесток.
У меня отвращение к песням.
И поэтому ты - старый засранец.
Скопировать
- Made her hate you.
Simple aversion therapy.
It can be reversed quite easily, provided you are reasonable.
- Заставили ее ненавидеть вас.
Простая аверсивная терапия.
Ее можно так же просто обратить назад, в случае, если вы проявите благоразумие.
Скопировать
Why would Christine dislike reading about murders?
I just have an aversion to violence of any kind.
I even hate the revolver Kenneth keeps locked in the house.
Почему Кристина не любит читать про убийства?
Я не знаю, мне просто отвратительно любое насилие.
Иногда я даже ненавижу револьвер, который Кеннет держит дома.
Скопировать
Where did you hide it?
I have an aversion to knives.
Guns and poison are okay, but knives are out.
Где вы его спрятали?
К ножам я испытываю отвращение.
Мое оружие - пистолеты и яд, а вот с ножами у меня отношения не сложились.
Скопировать
Everybody else has taken a shot at what happened.
Perhaps I can offer a version too.
What do you think of this, Miss Marin?
Уже все высказались по поводу произошедшего.
И я тоже могу предложить версию.
Что вы думаете об этом, мисс Марин?
Скопировать
- No, Homer, not yet.
This is what is known as aversion therapy.
When someone hurts you emotionally, you will hurt them physically.
- Гомер, нет.
Это называется лечение посредством выработки условнорефлекторной реакции отвращения.
Если кто-нибудь причиняет вам боль душевную, вы в ответ причиняете ему боль физическую.
Скопировать
But while for me the idea of seeing another man would be like... trying to fit another outfit into an already overstuffed suitcase... Big was happily dating another woman... like it was the most natural thing in the world.
Is it that men have an innate aversion to monogamy... or is it more than that?
I wondered. In a city like New York with its infinite possibilities... has monogamy become too much to expect?
Но если для меня встречаться с другим мужчиной было ... как впихивать платье в доверху забитый чемодан... то для него... это было вполне естесственно.
Может быть мужчины в принципе не признают моногамию... или еще хуже?
Может быть... в таком городе как Нью-Йорк с его безграничными возможностями... моногамия вовсе изжила себя?
Скопировать
This will be harder than I thought.
Let's try some aversion therapy.
Look at the picture.
Это будет труднее, чем я думала.
Давай попробуем немного терапии отвращения.
Посмотри на фото.
Скопировать
Papa has asked Mr Preston to stand witness. He's his land agent here in Ashcombe.
I've an instinctive aversion to him.
He does his duty by Papa, but don't allow him ever to get intimate with you.
Папа пригласил мистера Престона свидетелем, он его управляющий.
У меня к нему какое-то неприятие.
Он исправно выполняет свою работу, но не подпускайте его близко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aversion (эворшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aversion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эворшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
