Перевод "Копал" на английский
Произношение Копал
Копал – 30 результатов перевода
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
Скопировать
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Как вы думаете, это лопатка?
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
- We think that's another scapula.
Скопировать
Станция, вот, что они строили!
Они копали. Почти в этом же самом месте.
А вы тут без дела не сидели!
Station. That's when they built it?
They were digging near the same spot.
- Good morning. You've been busy.
Скопировать
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
"Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Или Номер Два выше расследования?
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Is Number Two above investigation?
Скопировать
Так что мы решили разобраться.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
So we decided to have a look.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
And the evidence seems pretty conclusive that it hasn't been covered by erosion or other forces.
Скопировать
Да.
Ну, вы же не пошлете девчурку и старика вниз, чтобы копать.
Старика?
Aye.
Well, you don't send a lassie and an old man down to dig.
Old?
Скопировать
- А у меня табака нет.
- Не копайся, люди ждут.
- У меня спичек нет.
- I have no tobacco.
- Hurry up! The people are waiting.
- I've got no matches either.
Скопировать
Почему же я чувствую себя именно так?
Нам остается только копать дальше.
Тогда до завтрашнего вечера...
It would be humiliating authority.
You're the only one who can answer that question.
We'll just have to keep digging.
Скопировать
Если бы тыл богат, Батистен, ты бы эти деньги припрятал.
Копай с этой стороны.
Будь я богат, я бы не стал рыть с этой стороны.
If you were rich, you wouldn't bet your dollar, you would hide it.
Dig on this side.
If I were rich, I wouldn't dig on this side.
Скопировать
- Правда?
- Я бы копал с этой стороны.
Я бы вообще не стал копать, на зная, что ты задумал.
- No? - No.
I would on that side.
I wouldn't dig at all even... unless you tell me what this hole is for.
Скопировать
- Я бы копал с этой стороны.
Я бы вообще не стал копать, на зная, что ты задумал.
- Я уже сказал.
I would on that side.
I wouldn't dig at all even... unless you tell me what this hole is for.
- I told you!
Скопировать
Дно должно быть под наклоном.
Копай с этой стороны.
Батистен, я плачу, я и командую.
Make the slope a little steeper.
You should dig on this side.
Battistin, I'm the one who pays. I give orders.
Скопировать
Батистен, я плачу, я и командую.
Не копай с той стороны. Копай с этой.
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной.
Battistin, I'm the one who pays. I give orders.
Don't dig on this side, but on that one.
Tell him that his tank will be crooked.
Скопировать
Доктор Гумберт, я скажу, что думаю.
думаю, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы не позволить доктору Кадлеру и его квартету копаться
Так я считаю.
Dr. Humbert, I tell you what I do think.
I feel that you and I should do all in our power to stop that old Dr. Cudler and his quartet of psychologists from fiddling around in the home situation.
That's what I feel.
Скопировать
Дело в том, что Карин...
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
- И конечно же прочитала.
It's about Karin.
She rummaged through your desk and found your diary.
- And she read it, of course.
Скопировать
Пожалуйста, помоги мне.
Это всё набилось, когда ты копался в огороде.
Не выковыривается.
Could you help me, please?
They get this black from your gardening.
It won't go away.
Скопировать
Что нам делать?
Нам надо копать глубже, и подложить доски под колеса.
Но в следующий раз, он боится, что поведу я.
What now?
We got to dig a lot deeper. Put lumber under the wheels.
But next time, since he's afraid, I'll drive it out.
Скопировать
- Ничего.
Копать яму посреди ночи в пижаме... это ничего?
Да вот, я просто копаю.
- Nothing.
Digging a hole at midnight in your pyjamas is nothing?
You know, I'm digging.
Скопировать
Копать яму посреди ночи в пижаме... это ничего?
Да вот, я просто копаю.
- Зачем?
Digging a hole at midnight in your pyjamas is nothing?
You know, I'm digging.
- For what?
Скопировать
- Раскопал?
Я ничего не копал.
- Месторождение?
- Dig?
I didn't dig.
- A placer deposit?
Скопировать
Вот так.
М-м, обожаю копаться в почве. А ты?
А запах!
There.
Mm, I love the feel of soil, don't you?
And the smell.
Скопировать
эти бестии хватались за мотыгу и говорили: "Вскопай здесь!"
Я копал, копал, а они, вдруг:
"Зачем вскопал?"
They'd take my hoe and say, "Dig there!"
I dug and dug!
They were all so pretty that I was beside myself!
Скопировать
- Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
OK, I dig, I'll shut up.
OK, I dig, I'll shut up.
Скопировать
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Вы будете вести себя тихо? -
OK, I dig, I'll shut up.
OK, I dig, I'll shut up.
Will you be quiet?
Скопировать
Хорошо.
Кстати, скажи, чтобы начали копать снег, под углом десять градусов перед колесами.
Ладно Всё.
- Good.
In the meantime, give everybody a shovel and dig a ten-degree incline in front of the wheels.
- Right. - Out. Ah, Joe.
Скопировать
- Все тут!
- Копай.
Копай!
- The place is here!
- Dig.
Dig!
Скопировать
- Копай.
Копай!
Одну минутку! Минутку!
- Dig.
Dig!
One moment.
Скопировать
Я знаю только одно что он должен был иметь основания, чтобы... Если деньги тут ни при чём, то, значит, что-то другое.
Вы бы ещё больше выиграли, если б не затевали этого расследования и не копались в этом деле.
А может быть, он пошел на это, потому что думал, что я взял эти деньги?
What I do know is that he must have had some reason for doing... and that if it wasn't the money, it must have been something else.
You're probably a lot better off for not knowing what that something is, just as you'd have been a lot better off if you'd never started poking about and prying into all this business.
Perhaps he did it because he thought I'd taken the money.
Скопировать
Тут она!
Копать будем? Будем копать.
Сильнее.
It's here.
- Keep digging?
More, more.
Скопировать
Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
Копайте, как троглиты.
Как троглиты.
In the meantime, a taste of our existence, captain.
Dig as the Troglytes do.
As the Troglytes do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Копал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Копал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
