Перевод "rummage" на русский
Произношение rummage (рамидж) :
ɹˈʌmɪdʒ
рамидж транскрипция – 30 результатов перевода
If he goes, can I have his room?
Don't rummage around. There is nothing here for you.
You always distract me in the middle of work!
Если дедушка уедет, я буду жить в его комнате. - Да, дочка.
Не трогайте посуду, там ничего нет
- Ты всегда мешаешь, когда я занят. - Смотри какая коляска, какое чудо!
Скопировать
The photos... This isn't Juan's box, It's José's!
They rummage everything...
The mice are eating out memories.
Но это коробка не Хуана, а Хосе.
Все перепутали, все.
Крысы грызут реликвии.
Скопировать
Yesterday I've been nice, you trusted me.
Now you rummage in drawers, in family photographs.
And you're wonder why I shut down.
Вчера я вам был симпатичен, вы мне доверяли.
А сейчас роетесь в ящиках стола, в семейных фотографиях.
И ещё удивляетесь, что я замкнулся.
Скопировать
If we don't find out, what meaning do their deaths have or their lives?
Max will be remembered as a... disappointing rummage sale or some kook on a home video.
- Where do we even start?
Если мы ничего не найдём, тогда ради чего они умерли?
Макса будут вспоминать при распродаже его барахла или как помешанного на любительских съёмках.
- С чего начнём?
Скопировать
She was up before dawn, working out.
So she went to lunch and just left you here to rummage through her things?
No.
Ну, она встала перед рассветом, для работы.
Итак она пошла на ланч и просто позволила тебе рыться в ее вещах?
Нет.
Скопировать
What is happening?
It was necessary to rummage the past of the Phyllida, Poirot?
It is it of Andrew who interests us!
Ради Бога, что происходит?
Это было так необходимо, копаться в прошлом Фили, Пуаро?
Нас интересует Эндрю.
Скопировать
The three brothers, me, Charles and Maxon, hung around together a lot.
We'd rummage for stuff in the dump.
One time Charles brought this thing back from the dump.
Три брата, я, Чарльз и Максон, все время здесь шатались.
Копались в хламе на свалке.
Однажды Чарльз притащил со свалки эту игрушку. Это был красивый деревянный грузовик.
Скопировать
No kidding! The nerve of that prude!
She acts so holier-than-thou at the rummage sale.
What a bitch!
Вот нахалка, эта, да-а!
Она каждый год выпендривается перед нами на церковной распродаже.
Настоящая шлюха.
Скопировать
She suffered permanent brain damage.
That can happen when you rummage about in people's brains.
My dearest chap... I know, I know.
- Там необратимые повреждения мозга. - И что?
Такое случается, когда копаешься у людей в мозгах.
Дорогой мой, я это знаю, я знаю.
Скопировать
Now that you know where we are, don't be a stranger.
We'll rummage.
Take care of yourself, Jack.
Захочешь навестить, ты знаешь, где мы живем.
Приходи еще.
Береги себя, Джек.
Скопировать
Of course.
Rummage around in the drawers if you like.
I'd rather rummage around in here.
Кoнечнo.
Мoжешь даже пopыться в ящиках стoла.
Лучше я пopoюсь здесь.
Скопировать
Rummage around in the drawers if you like.
I'd rather rummage around in here.
No hard feelings, right?
Мoжешь даже пopыться в ящиках стoла.
Лучше я пopoюсь здесь.
Не oбижайся, хоpoшo?
Скопировать
Get yourself two dozen.
I'd rather pick you up at a rummage sale.
I'm a sucker for bargains.
Возьми себе две дюжины.
Я предпочитаю приобрести на распродаже тебя.
Я мало понимаю в сделках.
Скопировать
What will you do?
After my rummage sale, leave.
Friday for Mombasa, and then... the boat to Denmark.
Что ты собираешься делать?
После того как продадут вещи я уеду.
В пятницу в Момбасу, а потом на пароходе в Данию.
Скопировать
I've just come in You must have got the number wrong
Hurry up, Roman, don't rummage the flat Mother doesn't like it
Hope I can still make it, they haven't taken off yet,
Нет. Я только вошёл. Ты, должно быть, ошиблась номером.
Ромек, поторопись и не ройся там - мама этого не любит.
Так, ключи. Спасибо тебе большое. Как раз успею.
Скопировать
I wasn't searching.
I was rummag- Can a colleague not rummage?
Get out.
Да ничего я не искал.
Я просто - Могу я посмотреть дневник коллеги?
Убирайся.
Скопировать
I'll send a security officer down.
No, hey, you guys... have better things to do than to rummage through my office, right, Chuck?
He's on his way down.
- Я пошлю туда сотрудника.
- Нет... У наших сотрудников есть дела поважнее, чем копаться в моих бумагах, верно, Чак?
Он спускается.
Скопировать
Oh, I miss him.
I was gonna rummage through Phil's records to play at the wedding.
He may be missing, but his crap sure isn't.
О, я так по нему скучаю.
Я собирался поискать в пластинках Фила, чтобы поставить что-нибудь на свадьбе.
Посмотри в подвале. Твой брат, может, и пропал, но вот его барахло - точно нет.
Скопировать
Áîááè it gives a strike (help)
I rummage in a building
I go with you
Бобби дает он налет(помощь)
Я роюсь в здании
Я иду с тобой
Скопировать
I It pathetically
You should rummage in island
It have made!
I Это патетически
Вы должны были рыться в острове
Это сделали!
Скопировать
- I got it.
- Don't rummage through it!
"Please" and "thank yous" were never her strong suit.
- Она у меня.
- И не ройся в ней.
Вежливость никогда не была ее сильной стороной.
Скопировать
Are you always on the job?
You've been having a rummage sale?
You know you're too cute to be living like this, right?
О работе забьiть не можем?
Обстановка со свалки?
Тьi слишком красива, чтобьi жить воттак.
Скопировать
That's right.
at road speeds, it would occasionally put its hand down the front of my trousers and have a little rummage
It's almost like it finds a dual carriageway in Japan just a bit, sort of, easy.
Все правильно.
Мне хочется лишь одного, чтобы она изредка клала свою руку ко мне на мошонку и немного теребила ее.
Это почти так же легко, как найти в Японии шоссе с двусторонним движением.
Скопировать
- Oh, Siobhan, come on.
You know he's always been much more than a rummage in the stationery cupboard.
Who for, though?
- Oх, Шобан, давай.
Ты знаешь, что он всегда был для меня намного больше, чем хлам или шкаф бумаги для печатающего устройства.
Кто для кого, хотя?
Скопировать
She smells people food.
Don't worry,she'll probably just rummage around in the refrigerator and then retreat back to her lair
My stars!
Она чует человеческую еду.
Не волнуйтесь, она просто обнюхает холодильник, и убежит в свою берлогу.
Боже мой!
Скопировать
Yeah.
I'm gonna go rummage through your drawers And steal your most precious belongings.
I'm kidding.
Да.
Я собираюсь порыться в твоих шкафах и украсть все самое ценное.
Шучу.
Скопировать
Or something else that can directly link them to holland.
Okay, I will rummage and report.
Holland is obviously trying to poison lily so she can
Или с чем-либо еще, что укажет на Холланд.
Окей, я поищу и сообщу.
Холланд явно пытается отравить Лили, чтобы заполучить Руфуса.
Скопировать
What's your business pokey-poking about the seed vault? Guardian of mankind's precious botanical heritage there?
We just want to come in and rummage about a bit. Oh, so...
Okay.
По какому-такому делу вы шмыряете фосле сернохранилища, хранящего ботаническое наследие всего человечества?
Мы всего лишь хотим войти и покопаться там немного.
А. Ну тогда... ладно.
Скопировать
I am famished.
How about I rummage around in your kitchen - and find us something to eat? - Mm.
Hey! Look who's here.
Умираю с голоду.
Может я осмотрюсь у тебя на кухне и найду что-нибудь поесть?
Посмотрите, кто к нам пожаловал!
Скопировать
Let's focus on you for a second.
Rummage through his desktop?
The day before he was murdered, Joseph was acting different.
Поговорим немного о вас.
Зачем вы взломали электронный ящик Хейса, зачем рылись в его компьютере?
За день до своего убийства Джозеф вел себя... странно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rummage (рамидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rummage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
