Перевод "рыть" на английский

Русский
English
0 / 30
рытьrummage nuzzle paw burrow dig
Произношение рыть

рыть – 30 результатов перевода

Вы не сказали Исмаелю о нашей встрече?
Жанне пришлось рыться в его вещах, чтобы найти твой телефон.
Выпьете что-нибудь?
You didn't tell Ismael you were coming?
Jeanne searched his things to get your number.
Something to drink?
Скопировать
- Откуда ты это знаешь?
Они начинают рыть
-Где?
How do you know?
There's rooting'.
Where?
Скопировать
Знаю, это срок, но я не теряю время.
Я буду рыть землю ради нас обоих,..
-...понимаешь?
It's tough. I'm not gonna mark time.
I'll scout around, make connections.
-Not only for me, for both of us.
Скопировать
Отсюда она хорошо видна, кстати.
И когда сюда провели железную дорогу, проходчики стали рыть туннель прямо под холмом, даже не спросив
Ну, ничто не вечно под луной, верно? Он мог подать в суд.
You should be able to see it from here.
One day, the railway came along and ran a tunnel right through the hill without by-your-leave or nothing.
He should have sued them.
Скопировать
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать.
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
Но маменька сказала, это нужно конфедерации.
Your pa went wild when they wouldn't let him fight.
He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers.
Your ma said the Confederacy needs it.
Скопировать
Узнай у них о безопасной работе.
Их выстроили перед дулами автоматов, и заставили рыть себе могилы.
Твоя проблема, Пуласки, что ты думаешь об Америке, как о месте для еды и сна.
They were figuring on safe jobs.
They're lined up in front of guns, digging each other's graves.
The trouble with you, Pulaski, is you think America is just a place to eat and sleep.
Скопировать
Я тоже хотел бы быть в кровати.
Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения.
- Я понял.
I'd much rather be home in bed, too.
I'd rather dig eggshells out of garbage cans than pry information out of you.
- I get it.
Скопировать
Знаешь, я читал, что они там строят здания в 4, 5 этажей, небоскребы!
Люди стремятся к небу, вместо того, чтобы рыться в пыльных архивах!
Мы покончим с прошлым!
You know, they're constructing buildings five stories tall! Scraping the sky!
Men reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives.
We'll leave the dirges behind us.
Скопировать
Скажите ей о нашем предложении.
Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут
- Думаете, она пойдет на это?
Tell her our proposition.
She and her children can do all the tunnelling they want, our people will remove the minerals, and each side will leave the other alone.
- Do you think she'll go for it?
Скопировать
Ты остался без крыльев, у тебя сломана рука. Счастливчик! Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
А кое-кто будет рыть ход из лагеря, куда я его сейчас доставлю.
Остришь?
You're a veteran now... whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman.
And who will have to escape from the camp I'll take him to?
Sense of humour?
Скопировать
- Делать шляпы
- Рыть канавы.
Или вернуться в водевиль.
-Block hats.
-Sell pencils.
-Dig ditches. Or go back into vaudeville.
Скопировать
Ты опаздал на полчаса.
Что ты делал, помогал Лексу рыться в моем грязном белье?
Лукас, я не собираюсь увольнять Кларка. Ладно.
For what?
You're half an hour late. Were you helping Lex dig up more dirt about me?
Lucas, I am not gonna fire Clark.
Скопировать
Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать!
Хочу туда, где не надо рыть тоннели! И жить, зарывшись головою в песок!
Разве это плохо - мечтать о таком доме?
All we do is dig so we can hide, and hide so we can dig.
I want to be where we don't have to dig tunnels and live with our heads stuck in the sand.
What's so bad about dreaming of a better home?
Скопировать
Зту зеМлю.
Перед ваМи Генерал, чья биография включает в себя богатый опыт рытья тоннелей в почвах родного французского
Гарт Панкейк, ничего толкоМ не уМеет, хотя владеет всеМ необходиМыМ для осуществления нашей цели.
This earth.
The General here, whose curriculum vitae comprehends massive tunnellin' experience through the soil of his native French Indochina, shall be directin' our little old tunnellin' operation.
Garth Pancake, though a master of none, is a jack of all those trades corollary to our aim.
Скопировать
- Я не буду этого делать.
Это как рыться в чужом шкафу.
Послушай, Стэйс, Ты бы стала рассекать в нижнем белье перед его родителями?
I'm not doing this. I can't.
It's like going through someone's drawers.
Hey, Stace? Would you wear a thong in front of your boyfriend's parents?
Скопировать
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные
Но большинство людей готовы отказаться от некоторых свобод ради борьбы с терроризмом.
The Patriot Act, adopted by Congress and signed by Bush six weeks after the attacks has changed the way the government does business.
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out of the library.
But people we spoke to say they're willing to give up liberties to fight terrorism.
Скопировать
Если федералы поймают преступника, они знают, что с ним делать.
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму.
Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву.
Once the federales get their mitts on a criminal... they know what to do.
They hand him a shovel, tell him to dig.
When he's dug deep enough... they tell him to put the shovel down, smoke a cigarette and say his prayers.
Скопировать
Я отдал, приказал. Начать копать двенадцать ям.
Если вы уже начали рыть могилы,
Для чего же вам нужен суд.
I ordered the hearst to start digging the twelve graves.
If you started digging the holes,
I don't see why the judgement is necessary.
Скопировать
Черт, снесло.
Нужно рыть пещеру.
Какую пещеру?
It is blown off.
We have to dig the cave.
The cave?
Скопировать
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
Они здесь миролюбивы.
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
Mr. King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians.
Those fellas are mostly old soldiers.
Скопировать
Ну, на что ты смотришь? Лом.
Не обязательно рыть тоннель.
Я могу поднять рычагом один из камней.
Well, what are you looking at?
Crowbars. May not be necessary to dig our way out after all.
I might be able to lever up one of those stones with this.
Скопировать
Рядом копать можно.
Здесь будем рыть?
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить...
We can dig over here.
Do we dig here?
We could, but it would be better to dig closer to the belfry, not to have to carry the weight such a distance...
Скопировать
Копай с этой стороны.
Будь я богат, я бы не стал рыть с этой стороны.
- Правда?
Dig on this side.
If I were rich, I wouldn't dig on this side.
- No? - No.
Скопировать
Послушай, друг, я хочу иметь детей!
Перестань рыться в моих вещах, Джексон кастрирует меня!
Она не вернется до 13.20 ч. В это время вчера она меня уволнила.
Why? Listen, man, I want to have children, o.k.?
Stay away from my stuff. Jackson will castrate me.
She doesn't come back until 1:20. That's when she fired me yesterday.
Скопировать
Слезайте, ну же.
Рыть будете здесь. Так широко, насколько позволят лопаты.
Проходите.
Come on down, down, down.
You dig along here as wide as a spade's length.
Come on out.
Скопировать
Развлекайтесь.
Полагаю, рыться в навозе для вас - удовольствие?
Зависит от того, что там найдёшь.
Have fun.
I suppose diggin in cow dung is fun. Is it?
It depends on what you find underneath.
Скопировать
Мы должны пробиться, иначе конец... всем нам конец.
Гриффин ... но ведь после 2 дней рытья, ты вывалишься в небо на той стороне земли.
Это дальше, чем мы думали.
We must hurry or the village is lost.
Griffin, to be able to break through to the other side of the Earth, that's just two days digging... ..Without the sky, like we have to cling like a tick.
It is further than we thought.
Скопировать
Я так не думаю.
Они скорей начнут рыть окопы.
- Почему?
I don't think so.
They're more likely to be digging trenches.
-Why?
Скопировать
Странный обычай.
Ну да, а ты попробуй рыть скалы.
- Похожи на живых мертвецов.
Strange custom.
Well, you try digging a hole through rock.
-Like the living dead.
Скопировать
За исключением того, что поступать надо было правильно.
Я имею ввиду, что яму надо было рыть за ранее то есть, до того как ты приезжал с грузом в багажнике
В противном случае, Вы говорите о полчасе или 45 минутах рытья.
Except you gotta do it right.
I mean, you gotta have the hole already dug... before you show up with a package in the trunk.
Otherwise, you're talking about a half hour or 45 minutes of digging'.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение