Перевод "считать" на английский
Произношение считать
считать – 30 результатов перевода
Сколько у тебя?
Я не знаю, не считал.
Дай, я посчитаю.
How many?
I can not count.
Give them to me, I'll count them for you.
Скопировать
Как вы думаете, это будет достаточно?
Я считаю, что если повезет ...
Ну, для начала пока хватит.
You think there will be enough?
I believe that with a little luck ...
Well, at least about to begin.
Скопировать
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Скопировать
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Скопировать
Подследственный, вы куда?
Значит, ты тоже считаешь, - ...что я виноват?
- Да!
You're in custody, where are you going?
- So you think I'm guilty too?
- Yes!
Скопировать
Деритесь с полной силой.
- Я боюсь, вы неженкой считаете меня? - Вам кажется?
Начнем!
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
- You think!
Скопировать
Можно мне водички?
Дураком меня считаешь?
Отдадите фотографии?
Can I have some water?
And I'm not a fool, love.
Can I have the photographs?
Скопировать
Вы дали ему возможность убить Бенаша.
Я так не считаю.
Почему?
You've given him a perfect opportunity to kill Benes.
- I don't believe that.
- Why not?
Скопировать
Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
Я считала тебя другом
Друг,я простой бомжара, не скучай!
You threatened me, why can't I deceive you?
You mean fellow
Missed, we are of the same kind, goodbye
Скопировать
Не надо!
Я считала тебя хорошим человеком но теперь я знаю, что ты составила заговор..
получи сука!
Be careful
I took you as a good girl now I know you plot with them
You are indeed mean
Скопировать
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
О нет, нет!
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
- Unless you think that's a forgery too.
- No, not that!
Скопировать
Небольшой.
Ок, считайте я в игре, так где брать?
В музее Клэвер ла Файет. А!
Won't be easy.
That's okay. What's the job? I'm in.
- The Kléber-Lafayette Museum.
Скопировать
Но сеньор, послушайте! ..
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Sir, that's fine, but what can I do?
Well move, do something!
She will not go to be without pension ...
Скопировать
Но закон не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право на получение оного.
Так что я считаю целесообразным произвести эксгумацию трупа.
Что он говорит?
Yes, but, as you can not get a duplicate ...
because only the person can do ... will be necessary to exhume the body.
Say what?
Скопировать
Старый распутный козёл.
Были ночи, когда я считала его мужчиной.
Как ошибалась!
Lecherous old goat.
There were nights I took him for a man.
How wrong I was.
Скопировать
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Скопировать
Я за тебя заплатил Ёсии 8 миллионов.
И ты считаешь себя боссом якудза?
Только деньги и власть имеют значение.
I paid Y oshii 8 million in your place!
Do you call yourself a boss?
It's money and power that count now!
Скопировать
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
He didn't panic because he didn't believe you.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
Скопировать
Именно так.
Но его участь печальна, если Кейт действительно так считает.
Он действительно думает, что общается с кем-то с Венеры. С кем-то по имени: Зонтар.
Don't you see?
I see. Sort of a chance to regain face. Exactly.
But the sad part of it is that Keith really believes this.
Скопировать
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
And the people? They don't die, do they, Keith?
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Скопировать
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Слушание считается открытым.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
This hearing is convened.
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Скопировать
- О чем вы думаете?
- Вы считаете, я первый раз в подобном месте?
Вам она нравится ?
- What do you think?
- Do you believe it's the first time I enter places like this?
Do you like her?
Скопировать
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
- Чтоб я провалился.
And, Wood, run Virgil down the depot.
Virge here, Chief, he thinks that Harvey's innocent.
- Well, I'll be damned.
Скопировать
Ты мне не доверяешь?
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Don't you trust me?
Sure, but sometimes you don't count so good.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
Скопировать
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Надо говорить, "ты считаешь неправильно".
Sure, but sometimes you don't count so good.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
It's "sometimes you don't count so well."
Скопировать
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Надо говорить, "ты считаешь неправильно".
Ладно, только я всё равно хочу посмотреть, что у тебя осталось на руках.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
It's "sometimes you don't count so well."
Okay, but I want to see what you've got anyways.
Скопировать
Вы так себя ведёте, словно ничего не произошло.
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Благодарю вас, леди.
- You act as if nothing happened.
- We'd better let the sergeant do it his way.
Thank you, lady.
Скопировать
- Ему нечего здесь делать.
- Вы считаете?
Спасибо, это великолепно!
He has no business here now.
Hasn't he?
Thank you. It's absolutely marvellous.
Скопировать
Возможно... просто пустое пространство.
Так считает полковник Брин?
А кто нанес эти метки?
It could be a warhead.
Says Colonel Breen.
- Hello, what made these marks?
Скопировать
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов считать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы считать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
