Перевод "compute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение compute (кемпьют) :
kəmpjˈuːt

кемпьют транскрипция – 30 результатов перевода

And you want to defend Zoidberg?
Are you familiar with the old robot saying, "Does not compute"?
Son, to me a robot's just a garbage can with sparks coming out it.
И ты хочешь защищать Зойдберга?
А вы знаете старое высказывание роботов: "Ошибка в программе"?
Сэр, я считаю, что роботы просто мусорные баки, из которых сыпятся искры.
Скопировать
And you want to defend Zoidberg?
Are you familiar with the old robot saying, "Does not compute"?
Son, to me a robot's just a garbage can with sparks coming out it.
И ты хочешь защищать Зойдберга?
А вы знаете старое высказывание роботов: "Ошибка в программе"?
Сэр, я считаю, что роботы просто мусорные баки, из которых сыпятся искры.
Скопировать
The Disk Operating System?
To make all those zillion IBM computers compute?
We didn't even remotely own anything like what Bill was selling them.
Дисковая Операционная Система?
Которая заставит все эти миллионы компьютеров Ай-Би-Эм работать?
У нас даже и близко не было того, что Билл продавал им.
Скопировать
- No, I'm playing intuition.
Chekov, compute a course for the Tycho star system.
- Computed and on the board, sir.
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
- Курс на экране, сэр. - Полный вперед.
Скопировать
Very good.
It does not compute.
A little more homework this evening, my friend... and we shall be able to take over this whole expedition... and return immediately to our native soil.
Очень хорошо.
Знаю - это "исполнить невозможно".
Ещё немного уроков, мой друг... и мы возмём эту экспедицию под свой контроль и немедленно возмём курс на возвращение на родину.
Скопировать
I know my dad told you to watch me... but can't you close your eyes even for a minute?
It does not compute.
- Step aside, will ya?
Я знаю, что папа сказал, что бы ты присматривал за мной но не мог бы ты закрыть глаза хотя бы на 1 минутку?
Это не подлежит исполнению
А ну-ка в сторонку, давай!
Скопировать
I really couldn't say.
And now if you'd be good enough to compute my wages, I'll...
Oh, gracious, Katie Nanna, you're not leaving?
Понятия не имею.
А теперь, будьте добры, рассчитайте меня. Я...
Милая Кэти Нанна, вы не уйдёте?
Скопировать
- Step aside, will ya?
- It does not compute.
- Two steps forward. - It does not compute!
А ну-ка в сторонку, давай!
Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Скопировать
Excellent.
"Excellent" does not compute.
Extend right claw.
Превосходно.
"Превосходный" исполнить невозможно.
Раздвинь правую клешню.
Скопировать
- It does not compute.
. - It does not compute!
[ Mimicking Dr. Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
Скопировать
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Скопировать
- I think we need two scoops tonight.
I'm, like, so unable to compute even going back.
I mean, there's times that I would've wanted to.
Что скажешь? Звучит потрясно, чувак.
Я знаю, правда?
Ну, я думал, знаешь, мы могли бы начать с таких вещей, как... обучающие ролики, местная реклама, что-нибудь вроде этого.
Скопировать
The work units will cry with delight. Such generosity is unparalleled.
I compute a 0.04 7%% drop in production, which is within acceptable limits.
Also, station extra security units in all the subways around the Exchange.
Рабочие будут ликовать, ваше великодушие беспрецедентно.
Я подсчитал, что будет 0,24 % падение производства, это приемлемо.
И проследи, чтобы гвардия стояла по всему подземелью вокруг Обменного Зала.
Скопировать
Kill you!
Does that compute?
Or do I have to draw you a schematic?
Убью тeбя.
Tы этo пoнимaeшь?
Или тeбe cxeму нapиcoвaть?
Скопировать
Autographic projection.
Compute possible intercept with second stage geo-sat two.
Anna.
Прямоугольная развёртка.
Вычислить примерную точку стыковки со ступенью спускаемого аппарата "Два".
Анна!
Скопировать
- UFO entering atmosphere now.
- Compute target area.
- Check.
- НЛО только что вошел в атмосферу.
- Рассчитайте зону приземления.
- Проверяем.
Скопировать
Karl Marx?
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute
We no longer live in a world of nations and ideologies, Mr. Beale.
Карла Маркса?
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и вычисляют... возможные прибыли в цене от трансакций и инвестиций - как мы.
Мы больше не живём в мире наций и идеологий, мистер Бил.
Скопировать
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world
With these computers you can compute thousands upon thousands of data in the fraction of a second
There's information about all of us something about everyone and this information exist - on these magnetic tapes with electronic impulses
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.
С этих компьютеров можно вычислить тысячи и тысячи данных за долю секунды.
Здесь информация обо всех нас. Что-то о каждом и эта информация существует На магнитных лентах с электронным импульсом.
Скопировать
What about reducing the Gs by mixing K and M3?
I will compute that.
But you will still have to get your rocket built.
А если сократить перегрузки, смешав К и М3?
Я посчитаю.
Но вам все еще необходимо смонтировать ракету.
Скопировать
Who are these people?
I can only identify you although I compute a 65% probability that the man behind you is Dr. floyd.
Don't worry, Hal. I'll explain everything later.
Кто эти люди?
Я узнаю только тебя хотя, вероятность 65%, что тот человек за вами Др.Флойд.
Не беспокойся Хол, Позже, я всё объясню.
Скопировать
-Configuration has changed.
It will be necessary for me to compute a suitable route as we proceed.
What?
- Конфигурация изменилась.
Мне нужно будет вычислить подходящий маршрут, чтобы идти дальше.
Что?
Скопировать
- l have never seen flying craft like it.
- We cannot compute their power function.
- What do you mean?
- дем евы намадеи тетоио сйажос.
- дем лпояоуле ма йатацяаьоуле тг кеитоуяциа емеяцеиас.
- ти еммоеис;
Скопировать
Come on, K9, someone's got to stay on guard.
And you can compute a reverse transition from existing data.
You love doing that, eh?
Да ладно, К9, кто-то должен остаться на страже.
И ты можешь вычислить обратный переход по существующим данным.
Ты любишь это делать, а?
Скопировать
You know, those little headless fish.
Does not compute.
Does not compute.
Анчоусы? Ну, знаете... Такие маленькие безголовые рыбки?
Ошибка в расчетах.
Ошибка в расчетах.
Скопировать
Does not compute.
Does not compute.
I'm sorry, Fry, but the anchovy has been extinct since the 2200s.
Ошибка в расчетах.
Ошибка в расчетах.
Очень жаль, Фрай, но анчоус вымер в 2200-х.
Скопировать
I can't get past that.
It don't compute for me. You're the one with the fuckin' issues.
Womanissues. Ah, i don't even wanna fuckin' go there.
Это все меняет.
Вот что я тебе скажу: это у тебя проблемы с женщинами.
Даже говорить об этом не хочу.
Скопировать
How about Priest?
Did you get enough to compute his confidence profile?
Yes.
А что с Приестом?
Достаточно данных для психологической проверки?
Да.
Скопировать
Coruscant?
Uh, that doesn't compute.
Uh, wait.
Корусант?
Э-э, это не сходится.
Э-э, подождите.
Скопировать
I'll debug the tour program when they get back, okay? Okay?
It'll eat a lot of compute cycles.
We'll lose part of the system for a while.
Как только они вернуться, я налажу программу экскурсии?
Договорились?
На это уйдет множество компьютерных циклов. Придется ненадолго отключить систему.
Скопировать
Wow. So?
So I'm dressing, and she's staring up at me struggling to compute this unprecedented turn of events.
I don't know what to say to reassure her.
Так?
Я одеваюсь, а она уставилась на меня тщетно пытаясь понять эту беспрецендентную цепь событий.
Я не знаю что сказать, чтобы успокоить ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Compute (кемпьют)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Compute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпьют не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение