Перевод "вычислять" на английский

Русский
English
0 / 30
вычислятьcompute calculate
Произношение вычислять

вычислять – 30 результатов перевода

В деле есть прогресс.
Мы вычисляем предполагаемых стрелявших по данным прослушки.
Я просил о контрольной закупке.
The case is progressing.
We're gleaning possible shooters from the wiretap.
I asked for the controlled buy.
Скопировать
В полиции мне сказали точное время его смерти
Я вычислял расстояние между домом Катрин и моим и пешком, и на велосипеде и на такси
Я все снова и снова прокручивал в своей голове мог ли он за это время добраться до нее, поговорить с ней и вернуться домой к моменту своей смерти
The police told me his time of death
I measured the time between Kathrin's and my place on foot and on the bicycle And in a cab
I turned it over and over in my head whether he could have reached her in time To talk to her and return home on time for his death
Скопировать
Как это случилось?
Мы вычисляем местоположение A1012K через спутник.
Где, чёрт возьми, он может быть?
How did this happen?
We are right now locating A1012K via satellite.
Where the hell could he be?
Скопировать
Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто.
В нашем случае-- А вы не должны вычислять искажение времени, м-р Спок?
Да.
It is a fact, doctor, that prowling by stealth is more time-consuming than a direct approach. In our case...
Shouldn't you be working on your time-warp calculations, Mr. Spock?
I am.
Скопировать
Определите точное место входа, м-р Стайлс.
Вычисляю.
На борту, сэр.
Plot his exact point of entry, Mr. Stiles.
Computed.
On the board, sir.
Скопировать
- Продолжайте, мы вас слышим. - Мы собираемся совершить путешествие во времени.
В данный момент мы вычисляем нашу траекторию.
Верните его.
We are going to attempt time travel.
We are computing our trajectory at this time.
Get him back!
Скопировать
- Доложите местоположение, Навигатор.
- Вычисляю новый курс пересечения.
Коммуникации в норме, сэр.
-Position report, Navigator.
-Computing new intersection course.
Communications are normal, sir.
Скопировать
Полтора миллиона к одному! А ты знаешь каковы шансы трех подряд джекпотов?
Это уже вычисляется в миллиардах.
Такого просто не может быть.
The probability on one machine is a million and a half to one.
On three machines in a row, it's in the billions.
What's the matter with you?
Скопировать
Нет, это просто мое хобби.
Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент.
Сегодня?
No, I just do this as sort of a hobby.
I like to see if I can calculate where we are all the time. - Now that's...
- If you'll excuse me,
Скопировать
Карла Маркса?
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и вычисляют
Мы больше не живём в мире наций и идеологий, мистер Бил.
Karl Marx?
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
We no longer live in a world of nations and ideologies, Mr. Beale.
Скопировать
Это даёт нам 2x. И вычитаем: x2 - x2 = 0;
переносим 4 и вычисляем.
Теперь 2, умноженное на x, даёт нам 2x.
That gives us 2x, and subtract those: x² from x²,... no remainder; 2x from 4x gives us 2x,... bring down the 4...
Let's try that.
Now 2 times x gives us 2x. Two times two, 4.
Скопировать
- Что?
- Машинный разум вычисляет мат в шесть ходов.
Ерунда!
What?
Machine mind computes mate in six moves.
Rubbish!
Скопировать
Астрометрические сенсоры измеряют поток излучений порядка трех миллиардов звезд одновременно.
Затем компьютер вычисляет нашу позицию относительно центра галактики.
Эта картографическая технология в десять раз точнее, чем та, что мы использовали.
Astrometric sensors measure the radiative flux of up to three billion stars simultaneously.
The computer then calculates our position relative to the center of the galaxy.
This mapping technology is ten times more accurate than what we've been using.
Скопировать
Директор позволяет Сайксу получать газеты о бегах... и другую почту.
Он думает, что это помогает Сайксу вычислять и... давать ему точный прогнозы.
Он не знает, что их вымачивают в ЛСД.
You see, the governor lets Sykes get his Racing Times... and other papers special delivery.
He thinks it helps Sykes work out form... and give him tips.
He doesn't know that they're presoaked in acid.
Скопировать
3.1415926 ....
О, эй, я просто вычисляю число Пи, чтобы успокоиться.
Я не опасна.
3.1415926--
Oh, hey, I was just calculating pi to relax.
I'm not dangerous.
Скопировать
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Именно там мы предвидим разные события, вычисляем будущее.
И если мы предчувствуем какие-то неприятности, то мы можем избежать их.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
They may be where we anticipate events where we figure out the future.
But if we can foresee an unpleasant future we can take steps to avoid it.
Скопировать
Подумай об этом.
на ипподром, смотрю общие суммы выплат по первым 6 забегам, изучаю расклад по фаворитам седьмого и вычисляю
А если это число мне не подходит? В последний момент я делаю еще несколько ставок.
That number comes in the 7th race.
So I look at the payoff totals from the first six races and
What if I don't like the number?
Скопировать
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Наши компьютеры вычисляют момент максимального преимущества.
И их компьютеры тоже.
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Our computers are planning the moment of maximum advantage.
And so are theirs.
Скопировать
Непосредственно перед ассимиляцией, я... ел с группой мужчин.
Мы... вычисляли.
Математика.
Just before I was assimilated, I was... eating with a group of men.
We... worked in numbers.
Mathematics.
Скопировать
Очень просто.
Он срабатывает каждый раз, когда производится банковская операция... при которой вычисляются проценты
Вирус собирает все эти маленькие остатки... и перекидывает их на определённый счёт.
It's pretty brilliant.
What it does is every time there's a bank transaction... where interest is computed... There are thousands a day... the computer ends up with these fractions of a cent... which it usually rounds off.
What this does is it takes those little remainders... and puts it into an account.
Скопировать
Как можно лгать в таких вещах?
На наших встречах я вычисляю тех, кто готовит самосуд.
Я агент ФБР под прикрытием.
Why the hell would you lie about that?
I was in those meetings investigating vigilante activity.
I work undercover. I'm with the FBI.
Скопировать
Насколько он серьезен?
Мы не знаем, но в данный момент наши компьютеры это вычисляют.
Как только получите результаты, дайте мне знать.
So we formed a secret research team of our employees.
You're saying you were ordered to develop a weapon?
No, it's for protection from a weapon.
Скопировать
Кубические штуки.
Как их вычисляют? Вот потолок высотой 10 футов, да?
Значит, умножаем 10...
Cubic thingummies. How do you work them out?
I mean, this ceiling's, what, 10 feet up, yes?
So, do you multiply 10 --
Скопировать
Он может управлять кораблем.
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
Why, he can pilot a spaceship.
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
Скопировать
Не ослабляй.
Считай... вычисляй.
Трудись, как тружусь я!
Don't weaken.
Count... calculate.
Labor as I labor.
Скопировать
Ну, теперь, когда я выполнил этот жест, я могу рассчитывать на твою благосклонность.
В этот момент, ты со скоростью механического интеллекта, взвешиваешь и вычисляешь все возможные причины
Например?
Now that I've completed the timeworn gesture, - you expect me to ask the usual favor.
At this precise moment you are, with the speed of a mechanical brain, weighing and computing an infinite number of possibilities.
Such as?
Скопировать
"как ты смеешь намекать, что я кусок дерьма, замаравший свой значок?"
Я вижу, что ты вычисляешь, проглотить ли это оскорбление.
Но тебе следует знать, что один из твоих коллег в больнице с кровоизлиянием в мозг, а брат этого парня мёртв, и тебе стоит принять во внимание эти факты, прежде чем ты решишь, как тебе поступить.
"how dare you insinuate I'm a piece of shit tarnishing my badge?"
I see you doing the math, whether you're gonna tolerate the insult.
But you should know, one of your co-workers is in the hospital with brain bleed, and this boy's brother's dead, so you might wanna factor them items into the equation before you decide what you're gonna do next.
Скопировать
Слишком много показателей.
Не все вычисляется, Фред.
Нет.
There's too many variables.
Not everything's a calculation, Fred.
No.
Скопировать
Было сообщено о 27 ограблениях клиенток "Идеального парня" за последние 3 месяца и все они шли по одной и той же схеме.
Они вычисляли пустые дома и оставленные без присмотра машины.
Но все они были привязаны к разным парням.
There have been 27 burglaries reported by yourperfectmate clients over the last three months, and they all follow the same pattern.
They target empty homes and unattended vehicles.
And they're all assigned to different responders.
Скопировать
Ничего я не проецирую.
Я просто сразу вычисляю папашу-беглеца, когда его не вижу!
Где его визитка?
I'm not projecting.
I just know a deadbeat dad when I don't see one!
Where's his card?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вычислять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вычислять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение