Перевод "заметнейший" на английский
Произношение заметнейший
заметнейший – 30 результатов перевода
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
Я не наивен.
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
I'm not naïve.
Скопировать
Сержант тоже пробовал прикасаться. Это как... лёгкое обморожение.
Еле заметный.
Спасибо, сержант.
The sergeant's got a touch of it, too.
Like frostbite, mild though.
Thank you, Sergeant.
Скопировать
Во-первых:
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
So, first:
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Скопировать
Мне нужна помощь.
Вы будете слишком заметны.
Я - доктор, а не инженер.
I'll need help.
You'd be too conspicuous.
I'm a doctor, not an engineer.
Скопировать
Я забыла тост!
Не заметно и признака горя!
Ты Тэмми.
I forgot the toast!
Not a sign of proper grief!
You're Tammy.
Скопировать
Над второй бутылкой.
Заметно.
Вы уже заканчиваете текст? Полегче.
I'm at my second bottle
Obviously
The text is almost finished?
Скопировать
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Желток!
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
The yolk!
Скопировать
Будем действовать максимально на виду.
Мы должны быть заметнее.
-Вот кроме этого места.
We're going for high visibility.
Units will make themselves very noticeable.
- Yeah, except in here. - Right.
Скопировать
На отпечатке указательного пальца мы видим белый шрам
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Observing the print of the index finger you can easily detect a white mark indicative of a scar.
The scar is even more evident in this enlargement.
Comparing the prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.
Скопировать
Сука!
Заметно, что ты проработала в борделе слишком долго!
Шлюха однажды, шлюха навсегда?
You bitch!
Obviously, you've worked at the brothel too long!
Once a whore, always a whore, huh?
Скопировать
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
На основании снимков бета-луча и артериографии, заметна опухоль в левой область мозга
Г-н Франык!
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
On a basis of X rays and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of crown.
Mr. Frank!
Скопировать
Слишком часто.
Под глазами у тебя резкие, уже заметные морщины от скуки и раздражения. Ты видишь все это?
- Ты видишь все это?
And look under your eyes.
The sharp, scarcely noticeable wrinkles from your boredom and impatience.
Can you really see all that there?
Скопировать
Ќаверное € просто не в настроении.
ѕоследнее врем€ это заметно. Ќу же, –осс.
я ждала этого момента весь день.
I'm just not in the mood, I guess.
So I've noticed lately oh, come on, Russ.
I've been waiting for this all day.
Скопировать
Ты не христианин, правда ведь?
- Нет - Это заметно.
- Если ты добежишь живым вон туда, ты сможешь покинуть Империю.
You're not Christian, right?
It shows.
If you succeed in arriving over there alive, you can leave the Empire.
Скопировать
- Не надо из-за этого ссориться.
Нужно что-то делать, пока не стало заметно.
Когда отец увидит, он убьет нас.
-We needn't argue over it
Something must happen before its noticeable
When father sees, he'll kill us
Скопировать
Почему я должен умереть?
Разве смерть сделает меня более заметным?
Будет ли то, что я говорил и делал, что-нибудь значить потом?
Why I Should die
Would I be more noticed than I ever was before
Would the things I've said and done Matter any more
Скопировать
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
Так, одно за другим, своим чередом, хотим мы того или нет, - ведь никогда не заметно как происходят вещи
Для меня и Флоранс всё происходило так быстро.
I LOVE YOU
Then one thing leads to another, Iike it or not. You never know how these things happen... but they happen.
For florence and me, it all happened so fast.
Скопировать
Смотри, Марион.
Нет, в красной мы будем слишком заметны.
Возьмем серую Нет, чего ещё?
Yes, I believe you... and I love you.
Look, Marion, the grey one.
That wouldn't be bad.
Скопировать
-Даже если я шпион?
Нет, нет, вы слишком заметны, чтобы быть шпионом.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
-Even though I'm a spy?
No, no, you're too conspicuous to be a spy.
No, I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some crazy demonstration.
Скопировать
- Угадал...
Но не кажется ли вам странным то, что месье оставил за собой столь заметные следы?
Наверное, чтобы не заблудиться?
- Exactly...
And the man would had left tracks like this behind him?
To find his way back, I guess?
Скопировать
я приду сразу.
ѕробуйте не выгл€деть заметным, или вы будете об€зательно сбиты.
(ѕќ¬≈—"Ћ "≈Ћ≈'ќЌЌ"ё "–"Ѕ ")
I shall come at once.
Try not to look conspicuous, or you'll be knocked down without the option.
(HANGS UP)
Скопировать
Не похоже, чтоб невидимый газ как-то повредил вам.
Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным.
Тем не менее, вам это не понадобится.
The unseen gas doesn't seem to be harming you.
It takes a while for its effects to be noticed.
Nevertheless, you won't be needing this.
Скопировать
Повторите задание!
Стать возле арматурного склада, чтобы меня не было заметно.
Когда замечу, что двое залезли в цистерну выехать, не заполняясь, к Алибакану.
Repeat your orders.
Park by the cement mixing yards.
When the three ofthem sneak into my tank truck, I drive, without loading cement into it, out to Alibakan.
Скопировать
Мы тоже.
Думаю, это заметно?
Ничего не нашел.
But it's my first time, you see?
It's our first time too.
Nothing.
Скопировать
И всё же, почему?
Было так заметно?
Я у вас спросила, почему?
No, but why keep looking at me?
Was it so noticeable?
I asked you why.
Скопировать
Уже 3 года.
Время пролетело не заметно.
В мои планы не входило оставаться здесь настолько долго. Я замещала другого преподавателя.
Three years now.
I wasn't expecting to stay so long.
I was a replacement when I started, too.
Скопировать
Мне плевать.
Только я не знаю, как мне не заметно выбраться наружу.
Никто не может покидать дом.
I don't care.
But I don't know how to sneak out.
Nobody may leave the house.
Скопировать
Ошибки врачей дорого обходятся.
Ошибки учителей менее заметны, но, в конечном счете, они обходятся не менее дорого.
Может быть, вы и правы.
Doctors' mistakes are extremely costly.
Teachers' mistakes are not that obvious, But in the end they are no less costly.
Maybe you're right.
Скопировать
Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей
Мать Барри после смерти мужа жила так, словно не хотела дать повод молве.
Barry's father had been bred, like many sons of genteel families to the profession of the law.
There is no doubt he would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase of some horses.
Barry's mother, after her husband's death lived in such a way as to defy slander.
Скопировать
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них.
отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны
Потому совершенно неудивительно, что эта комбинация наивной фальсификации и некомпетентного одобрения, столь характерная для современного спектакля, нашла свое отражение в разнообразных отзывах на фильм "Общество спектакля", основанных на непонимании.
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to develop any genuine taste regarding them.
These consequences, which are already so evident when it is a matter of housing conditions, cultural consumption, sexual liberation, or the quality of wine, are naturally all the more pronounced when we come to revolutionary theory and to the formidable language with which that theory denounces our terminally ill world.
It is thus hardly surprising that this combination of naïve falsification and ignorant approval, so characteristic of the modern spectacle, is reflected in the diversely uncomprehending responses to the film entitled The Society of the Spectacle.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заметнейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заметнейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
