Перевод "noticeably" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение noticeably (ноутисабли) :
nˈəʊtɪsəbli

ноутисабли транскрипция – 29 результатов перевода

He comes to Paris every year.
And I always know when he comes because my business improves noticeably.
I should have taken my wife with me to London.
Он приезжает в Париж каждый год.
И я всегда узнаю о его приезде,.. ...потому что число моих клиентов удваивается.
Мне нужно было взять жену с собой в Лондон.
Скопировать
- l'm an observer, Mrs Vaatrik.
When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably.
Your epidermis is perfectly normal.
- Я наблюдателен, миссис Ваатрик.
Когда гуманоиды плачут, их эпидермис возле глаз заметно набухает.
Ваш эпидермис в полном порядке.
Скопировать
Respect for Caesar!
Until now, this has been noticeably lacking.
Who is this Jesus?
Уважение к Цезарю...
До сих пор этого явно не хватало.
Кто этот Иисус?
Скопировать
We've shot up at least 30 rats with that stuff.
Some of them have a whopping load in them and none of them have been noticeably affected.
Where are we going?
Мы испытали препарат на 30 крысах.
Некоторым вводили ударные дозы; ни в одном случае не наблюдалось значимых последствий.
Куда мы идем?
Скопировать
(sing) Well, this is new respect for Caesar (sing)
(sing) Till now this has been noticeably lacking (sing)
(sing) Who is this Jesus Why is He different (sing)
Что-то новенькое - почитание Цезаря.
До сих пор этого весьма не хватало.
Кто этот Иисус? Почему он не похож на вас?
Скопировать
I don't know what Elaine is so upset about.
Without desiccants, those clothes will be noticeably musty in five years.
She never sees the big picture.
Не понимаю, почему Элейн недовольна.
Без влагопоглотителей одежда заплесневеет через 5 лет.
Она никогда не видит всей картины.
Скопировать
I mean, not...
I mean, not noticeably.
- Oops. - Should have gotten her a watch.
Я имею в виду.
В общем-то это не так и бросается в глаза.
- Лучше бы я часы ей купил.
Скопировать
~ Is the meeting still on?
~ Not noticeably.
It is... inasmuch as we're here.
- Собрание ещё идёт?
- Что-то не похоже.
Идёт. Ведь мы ещё тут.
Скопировать
If we wanna win Jam Master Jay's parachute pants our crew has to pop, lock and bust the freshest.
Noticeably F.A.T., drop us a beat.
- Name?
Если мы хотим выиграть подписанные Джем-мастер-Джеем штаны-парашюты... наша команда должна плющиться, дрыгаться и колбаситься на пределе.
Центральный Ж-И-Р, подбей ритм.
- Имя?
Скопировать
Mr. Proctor!
I shall not withdraw to my unremarkable and noticeably inexpensive hotel.
I shall take the first train to London where for the rest of the week
Мистер Проктор!
Я не поеду в тот невзрачный и явно недорогой отель.
Первым же поездом я вернусь в Лондон.
Скопировать
Oh, yeah?
Noticeably F.A.T., rewind the tape.
Crazy sucker.
Ах, да?
Центральный Ж-И-Р, перемотай запись.
Охренеть!
Скопировать
You scared?
Noticeably?
I'll say. Now stand back.
Ты испугался?
Нафиг? Ну да.
А сейчас посторонись.
Скопировать
- He gave a start?
- Very noticeably so.
- Goodbye, gentlemen.
- Вздрогнул?
- Заметно.
- До свиданья, господа.
Скопировать
Now this mayor has only one goal-- to create chaos so he can rule the Glades with the barrel of a gun.
You are noticeably unarmed, son.
Sorry, Mr. Mayor.
Теперь у этого Мэра лишь одна цель... творить хаос, чтобы править Глейдс с помощью оружия.
А ты ведь совсем не вооружен, сынок.
Простите, мистер Мэр.
Скопировать
A reasonable theory, but highly unlikely.
The victim's hands are noticeably free of defensive wounds, which suggests that the attack was sudden
Okay, do we get an ID?
Сносная теория, но маловероятная.
На руках жертвы не замечено оборонительных ран. предполагаю, что атака была внезапной и неожиданной.
Ладно, мы можем его идентифицировать?
Скопировать
He just needs to contact that person.
he was arguing with Moon Il Seok saying that he left the camera with someone, his hands were shaking noticeably
How scared must he have been?
Ему просто нужно было бы связаться с тем человеком.
у Чан Тхэ Сана. его руки заметно тряслись.
был напуган?
Скопировать
- What are you up to? - Nothing but break dancing.
Yo, Noticeably F.A.T., drop me that one beat that I'm having a hard time remembering.
Word up.
Ничем, кроме брейк-данса.
Йо, приметный ж.И.Р., исполни мне тот бит, который я всё никак не мог запомнить.
Не вопрос.
Скопировать
Remember, you don't have to be that good because we're that beautiful.
Ladies and gentlemen of the jury, me and my... noticeably handsome colleagues have over 1,000 years of
I dare you to not be both intellectually and physically aroused.
Помните, вы не должны быть так уж хороши, потому что мы настолько красивы.
Господа и дамы присяжные, у меня с моими... примечательно привлекательными коллегами больше 1000 лет юридической школы на всех троих.
Я взываю вас не возбуждаться интеллектуально и физически.
Скопировать
Emily, would you please excuse us?
Not only is the man of the house absent, but his clothes are noticeably missing from his closets.
Do I detect trouble in paradise?
Эмили, не оставишь нас?
Не только человек отсутствует в доме, но и его одежды недостает в шкафах.
Должен ли я обнаружить Беды в раю?
Скопировать
-How did you...
-Your pupils are noticeably dilated.
And will you be moving out of the Hotel Montmartre?
- Как вы...
- Ваши зрачки заметно расширены.
А вы уезжаете из Мотеля Монмартре?
Скопировать
It's true.
She's aging more noticeably every day while I am standing still.
I prefer the stillness here.
Да, это так.
С каждым днём она стареет всё заметнее а я не меняюсь.
Предпочитаю не меняться тут.
Скопировать
And Echo out there without an imprint, she'd be helpless and pretty noticeable.
She's about to noticeably shoot her way into an operating room.
Hey, I imprinted her to be a sociopath, not an idiot.
Эко была бы без образа, беспомощна и довольно заметна.
Она готова заметно зачистить себе путь в операционную.
Эй, я записал ей образ психопатки, а не идиотки.
Скопировать
- Hi.
This is noticeably different from Germany.
We're actually in Denmark, not Sweden.
- Привет.
Здесь совсем не так как в Германии.
Мы в Дании, а не в Швеции.
Скопировать
Over the last few years, the number of robot-related incidents has been rising sharply.
Most noticeably in petbot models.
What's the cause?
В последние несколько лет число инцидентов, связанных с роботами, резко возросло.
Особенно это заметно среди домашних моделей.
По какой причине?
Скопировать
- How trim?
- Noticeably trim.
Ah.
Я не доверяю ему.
Насколько ухоженный?
Так, что это заметно.
Скопировать
The firm's reputation, Ms. State's Attorney?
Your e-mails were noticeably absent from the first dump, Alicia.
You're going to clean that up!
Репутация фирмы, миссис федеральный прокурор?
Примечательно, что твоих писем не было в первом сливе, Алисия.
Вы это уладите!
Скопировать
Is the meeting still on?
- Not noticeably.
It is... inasmuch as we're here.
- Собрание ещё идёт?
- Что-то не похоже.
Идёт. Ведь мы ещё тут.
Скопировать
I looked at your I.D. pictures for the last few years.
All ten of you have improved your appearance, most noticeably by sprucing up your hair.
Some of you because you inherited money, others because you're back in the dating scene.
Я просмотрел ваши фотографии на удостоверениях за последние несколько лет.
Каждый из десяти претерпел какие-то изменения внешности, наиболее заметны изменения причесок.
На ком-то из вас отразилось унаследование денег, на ком-то - возвращение на любовную арену.
Скопировать
Larissa was a licensed sexual surrogate in the state of Oregon.
She was noticeably one of the most beautiful within her professional association.
Surrogates usually need to work with a supervising psychotherapist.
Лариса была лицензированной суррогатной партнёршей в штате Орегон.
Она была явно одной из самых привлекательных в своём профессиональном объединении.
Суррогатные партнёрши обычно работают под надзором психотерапевта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов noticeably (ноутисабли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noticeably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутисабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение