Перевод "предупреждение" на английский

Русский
English
0 / 30
предупреждениеprevention warning notice
Произношение предупреждение

предупреждение – 30 результатов перевода

Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Скопировать
Нет, нет.
Предупреждение, но несвоевременно.
Неожиданно.
No, no.
Warning and out of time.
Unforeseen.
Скопировать
Через месяц у нас с ним будет столько же общего, сколько с кораблем, наполненным мышами.
Мне нужны советы, Спок, а не нечеткие предупреждения.
Совет первый:
In a month, he'll have as much in common with us as we'd have with a ship full of white mice.
What I need are recommendations, Spock, not vague warnings.
Recommendation one:
Скопировать
Неправильно! Да.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Wrong!
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
Скопировать
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
Скопировать
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Just look at the many victims!
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Скопировать
- Два-три часа.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
- Two or three hours.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Callum, have you noticed something?
Скопировать
Выходите Kротоны и боритесь!
Это предупреждение.
Давайте!
Come out you Krotons and fight!
THIS IS A WARNING.
Come ouut!
Скопировать
Остановитесь!
Это предупреждение - покинуть зал.
Всем гондам покинуть зал.
STOP!
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL.
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
Скопировать
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
Вы проигнорировали предупреждение.
Жаль, но это случилось.
Then you will recall I warned you not to come here.
You chose to ignore my warning.
I'm sorry, but it's happened. - What has happened?
Скопировать
Постоянно будешь под наблюдением.
Если придется выносить тебе предупреждение...
Это необязательно, военачальник.
You will be under our scrutiny at all times.
If I have to warn you...
Not necessary, commander.
Скопировать
Я 20 раз ходил к этим Бомине безрезультатно!
Они возвращают нам наши предупреждения.
С этим надо что-то делать!
I've gone to the Beauminet's house 20 times, in vain.
All the summons we send him, he sends back to us.
Something has to happen!
Скопировать
- Она боится.
Она выставила меня два дня назад безо всякого предупреждения.
О, она дала мне бонус.
- She's scared.
She fired me two days ago without notice.
Oh, she gave me a bonus.
Скопировать
Ладно, Джим, пойдем.
Это предупреждение.
Следующая попадет в яблочко.
Let's go.
You got to be a good shot to get that close.
The next one's going to be a bull's-eye.
Скопировать
Но... если вы узнали что-то, связанное с ней, было бы, как бы это лучше выразиться... в общем, если бы вы нам об этом не рассказали, это могло бы помешать нашему следствию.
- Это предупреждение?
- Это признание?
But. If you've learned something associated with it, Would like it better to put.
- A warning?
- This recognition?
Скопировать
Хорошо, я передам.
Первое предупреждение: заговоришь, мы тебя прикончим.
Ну и как тут... убийца?
Well, I'll pass.
First warning: talk, we'll kill you.
Well, as the killer here?
Скопировать
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Наше уважение к другим формам жизни требует от нас передать вам это предупреждение.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
This is the captain of the Enterprise.
Our respect for other life forms requires that we give you this warning.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Скопировать
О. Чему тогда обязан удовольствию встречи с вами?
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
Oh. Well, then, to what do I owe the pleasure of your company?
I'm here to deliver a warning.
A warning?
Скопировать
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
О чем?
I'm here to deliver a warning.
A warning?
What about?
Скопировать
Проходите, проходите.
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
Do come in, do come in.
I'm here to deliver a warning.
A warning?
Скопировать
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
О чем?
I'm here to deliver a warning.
A warning?
What about?
Скопировать
Тема?
Тема: предупреждения о заговоре с целью убийства.
Личности:
- At once.
Subject? Subject: warning of an assassination plot.
Persons:
Скопировать
Вкус дня - клубничный.
Предупреждение.
В течении дня, временами ожидается дождь.
'Flavour of the day is strawberry.
'Here is a warning.'
'There is a possibility of intermittent showers later.
Скопировать
Я хочу сам защищать себя от лица Билля о Правах.
- Зафиксируйте, что... обвиняемый отказывается взять себя в руки, несмотря на предупреждения Суда.
- Зафиксируйте, что...
I want to defend myself... on behalf of the Bill of Rights.
Let the record show... that the defendant refuses to behave, despite the admonishments of the Court.
Let the record show...
Скопировать
- Бобби Х защищает свои права!
- Хочу подчеркнуть, что по закону, если обвиняемый не внемлет сделанным предупреждениям, он будет признан
- Я имею полное право говорить, это мое конституционное право.
Bobby X is upholding his rights!
I am bound by law to declare... that if the defendant... fails to heed our warnings... he will be guilty of contempt of Court!
I've a right to speak on behalf of my constitutional rights!
Скопировать
Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок.
Я даю вам последнее предупреждение.
Путь, которым вы идете, приведет только к войне.
You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions.
I give you a final warning.
The path you are treading leads only to war.
Скопировать
Они не смогут быстро сквозь нее проникнуть.
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
Отдайте свой груз и вас не тронут.
They're not going to get through that in a hurry.
DRACONIAN COMMANDER: Earth men, this is your last warning.
Surrender your cargo and you will be unharmed.
Скопировать
Я думаю, мы должны уехать из Венеции.
Это было предупреждение.
От Кристин. Она пыталась предупредить нас. Как я могла...
I really think we must leave Venice.
It was a warning. It was Christine.
She was trying to warn us.
Скопировать
Мы не умеем притворяться, вот и шустрые.
- Вы всегда так... без предупреждений?
- Да.
We don't know how to pretend, so we work fast.
When you break up don't you give any advance warning?
Oh, yes!
Скопировать
Исчез.
Без предупреждения.
Без ничего.
Disappeared.
No notice.
Nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Предупреждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Предупреждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение