Перевод "pit people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pit people (пит пипол) :
pˈɪt pˈiːpəl

пит пипол транскрипция – 31 результат перевода

Well, somebody's got to go.
Kids, the thing about pit people, sometimes you don't even know you have one until you have a chance
Hi, Robin.
Что ж, кто-то должен уйти.
Детки, кое-что о "ямных людях". Иногда ты даже не догадываешься, что у тебя такой есть, пока не появляется возможность толкнуть его туда.
Привет, Робин.
Скопировать
- Birthdays are a way of remembering one's history. - Perfect.
Those homeless people at the Pit didn't even bother to show.
They're probably grubbin' quarters at the bus station by now.
День рождения это повод вспомнить историю.
Отлично. Эти бездомные из Логова даже не пришли.
Наверное ищут себе квартиру на автобусной остановке.
Скопировать
And this evil is fought my people as well!
Your people are no better than the foul corruption that lies in the bowels of that pit!
May God have mercy on your souls.
От этого Зла пострадали и мои люди тоже.
Да твои люди не лучше гнили на дне этого колодца.
Да смилостивится Господь над вашими душами.
Скопировать
Real all American disease. This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Got to be the only country where some people are digging in the dumpster for a peach pit.
Where's the morality in that?
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Где в этом мораль?
Скопировать
No.
You just stuck it in a pit and threw people at it.
Oh, she did indeed.
Нет.
Вы просто держали его в яме и бросали сюда людей.
О, это правда.
Скопировать
-What's that creature doing here?
A pure brain, 1 00-foot across, stuck at the bottom of a pit, oozing about and sitting on people.
Who can read such mysteries?
- Что здесь делает это существо?
Чистый 1000-футовый мозг, застрявший на дне ямы, слоняющийся повсюду, мозг, которому приносят в жертву людей.
Кто может знать подобные тайны?
Скопировать
I am from the planet Tythonus.
Then what are you doing here skulking about in a pit eating people?
Oh, please.
Я с планеты Тифон.
Тогда что вы делаете здесь, прячась в яме и поедая людей?
О, прошу.
Скопировать
Why would I do that?
I'm going to stay in this turkey–plucking... privet–poncing... pit... until people stop annoying us.
My dad's going to kill you, you know.
Зачем мне это?
Я останусь в это индюшино-ощипывающей... бирючино-щеголяющей... дыре... пока люди не перестанут доставать нас.
Мой отец убьет тебя.
Скопировать
I don't know.
Look, people like Harvey Wratten, they get thrown into a vipers' pit - who gives a shit which one it
In fact, whoever's done it has done us a favour.
- Уж и не знаю.
Слушай, людишки вроде Харви Раттена попадают в змеиное гнездо - и кому какая разница, кто его там на самом деле укусил?
- Честно говоря, кто бы это ни сделал, он оказал нам услугу.
Скопировать
You look at the sky and it looks back at you with its barred eye. Those were his last words.
The same night, I was digging the foundation pit of the mausoleum, where the mummified leader and teacher
I found the glass eye the next day.
Смотришь на небо, а оно смотрит на тебя решеточным глазом.
Это были его последние слова, повесился на раме кровати ночью перед тем как его должны были выпустить на свободу, ту же ночь я провел в котловане мавзолея, где в будущем положат Димитрова, вождя и учителя болгарского народа.
Глаз я нашел на следующий день.
Скопировать
I just--
Well, I overheard people talking in the pit.
(groans) It sounded hard.
- Никто.
Я просто...
Я слышал, сплетни в приемном покое.
Скопировать
I also wanted some space for myself.
You see, people like Mattie... who've never had enough of anything, when the full extent of their need
You see... there are some emptinesses that can never be filled.
И также некоторого пространства для себя.
Знаете, люди как Мэтти... которым всегда всего недоставало, когда наконец становится целиком видно, в чем они нуждаются... осознаешь, что смотришь на бездонную яму.
Понимаете... бывает такая пустота, которую нельзя заполнить.
Скопировать
Me, Jessica, a few others.
People call us the "Pit Crew."
But when she got the leading role in the play, that got Jessica's attention.
Я, Джессика, и еще кое-кто.
Народ зовет нас - "шайка Яма".
Но, когда она получила ведущую роль, она привлекла внимание Джессики.
Скопировать
That's what I'd tell her.
The pit and the people are one and the same.
Yeah.
Так бы я ей и сказал.
Шахты и люди едины.
Да.
Скопировать
I rescue them.
You know, people rescue greyhounds and pit bulls, but everyone ignores the cocker spaniel.
They're like, "Ew, eye goo.
Я их спасаю.
Знаете, люди спасают борзых или питбулей, а на кокер-спаниэлей никто не обращает внимания.
Все такие: "Фу, глаза загноились.
Скопировать
- Whose house is this?
You kill those people in the pit?
- Fuck you!
- Чей это дом?
Вы грохнули всех тех людей в яме?
- Пошёл ты!
Скопировать
Well, somebody's got to go.
Kids, the thing about pit people, sometimes you don't even know you have one until you have a chance
Hi, Robin.
Что ж, кто-то должен уйти.
Детки, кое-что о "ямных людях". Иногда ты даже не догадываешься, что у тебя такой есть, пока не появляется возможность толкнуть его туда.
Привет, Робин.
Скопировать
The entire theater was dreaming.
The musicians in the orchestra pit, the people in the finest boxes, the mezzanine, even those of us in
we were all dreaming the dance of the waking princess.
Весь театр казался мне сном.
Музыкантам в оркестровой яме, зрителям в прекрасных ложах, бельэтаже, даже тем, кто сидел на галерке, -
нам всем снился сон о танце пробуждающейся принцессы.
Скопировать
This is our future we're talkin' about now.
Sweetheart, I don't mean to pressure you, but the Caesars people have offered me a roulette pit of my
That's a big break.
Мы же наши планы на будущее обсудить собирались.
Милая, не пытаюсь на тебя давить, но руководство "Цезаря" предложило мне возглавить филиал в Атлантик-Сити.
Это серьёзное повышение.
Скопировать
Hey, get your ass over here and help us.
Those people upstairs are pit of vipers.
You should thank me for getting you away from them.
Эй, тащи сюда свою задницу и помоги нам.
Эти люди наверху, словно змеи в гадюшнике.
Ты должен быть благодарен, что я забрал тебя от них.
Скопировать
Okay.
There's about a dozen people who are pro-pit.
You'll definitely get those votes.
Так.
Человек 12 за яму.
Эти голоса точно твои.
Скопировать
What are we looking for, the cowardly lion next?
You know, I get this, like, pit in my stomach any time I think of her -- the Darkness -- like, we only
You know, Len was freaked out by her, but Sydney --
Что же нам искать трусливого льва дальше?
Знаешь, я понимаю, у меня возникает это странное ощущение, когда я думаю о ней, Тьме... Ведь мы знаем не так много о ней, о том, что она делает с людьми.
Знаешь, Лена она пугала до чертиков, а вот Сидни...
Скопировать
Malcolm warned me not to take you to Nanda Parbat.
He said that when people go in the pit, they don't come out the same.
And I didn't tell you, because I didn't want to worry about you.
Малкольм предупреждал меня не отвозить тебя в Нанда Парбат.
Он говорил, что когда люди входят в Яму, они не выходят из неё прежними.
И я не рассказал тебе об этом потому, что не хотел беспокоиться за тебя.
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Do you not suspect any of your acquaintances?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Скопировать
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Скопировать
And you believe in God?
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Neither can be proven. Are you gonna count again?
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
И то и другое - недоказуемо!
Скопировать
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
Скопировать
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Скопировать
I couldn't stand it...
I mean, people steal! ... A lot!
Let me go. Please.
Я... не мог этого терпеть.
Ведь, воруют, много воруют... я ведь вам помочь хотел, граждане судьи.
Отпустите меня, пожалуйста!
Скопировать
Give me those pictures.
You can't photograph people like that.
Who says I can't?
Отдайте пленку.
Прекратите. Что вы себе позволяете.
Что, нельзя?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pit people (пит пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pit people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пит пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение