Перевод "Регата" на английский

Русский
English
0 / 30
Регатаregatta
Произношение Регата

Регата – 30 результатов перевода

Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой.
Но раз он участвовал в такой большой регате...
Ну пожалуйста, папа.
Your dad may not be familiar with this kind of boat.
But if he sailed in a big race...
Don't you think we could, Dad?
Скопировать
— Он из Института океанографии.
— Я участвовал в регатах.
Мистер Хупер, речь идёт не о прогулке по морю.
He's from the Oceanographic Institute.
And an America's Cup trial.
Mr. Hooper, I'm not talking about pleasure boating or day-sailing.
Скопировать
Много там таких?
Да, сейчас там проходит Макино-Регата.
Самая большая на озере Мигичан.
Are there many gatherings to speak of?
Yeah, the Mackinaw Regatta is going on now.
- It's the biggest regatta on Lake Michigan.
Скопировать
По какому случаю?
По случаю регаты
Ты плаваешь?
What's the gala for?
It's a regatta gala.
Do you sail?
Скопировать
Собираюсь заявиться на вечеринку и вести себя как:
"Мне это не нужно, я только что с праздника, посвящённого регате."
Ты это где-то вычитала?
I am going to wander into the party and I will be all, you know:
"I don't need this, I'm coming from a regatta gala."
Did you get this out of a book?
Скопировать
Храня верность своему парню из Виргинии, с мальчиками она виделась только в компаниях.
С фон Слонекером она познакомилась когда он приехал в город на регату.
Поначалу она не проявляла интереса, что вполне логично, так как менее интересного парня ещё поискать
Out of loyalty to her boyfriend in Virginia... she'd only go on group dates, never individual ones.
Von Sloneker met her when he came to Edgartown for the regatta.
She showed no interest in him at all initially... which makes sense because he's a completely uninteresting guy.
Скопировать
А ты где был?
- Мы собрались посмотреть регату...
- Подожди. Нам всем надо сказать друг другу что-то важное, так что будет спокойнее, если мы поедем ко мне.
Where were you?
We went to the regatta...
I think we all have important things to say.
Скопировать
Джек, я с удовольствием расскажу мисс Партридж о своём опыте.
Три года подряд... я приходил вторым в бермудской регате.
Я вхожу в правление Нью-Йоркской ассоциации поло.
I'd be very happy to tell Miss Partridge my qualifications.
For three years running... I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Скопировать
Канун Нового года.Давайте веселиться.
Например, мы можем сделать лодки из бумаги и устроить регату.
- И открыть на всю катушку душ.
This is New Year's Eve, let's live it up.
For instance? We could make some paper boats and have a regatta.
- Or turn on the shower full blast.
Скопировать
Только представьте: гавань усеяна яхтами, большими и маленькими.
С утра до вечера проходят регаты и народные гуляния.
А ночью...
Imagine it full of yachts, big and small.
And there's racing and highland games all day.
And at night...
Скопировать
Пойдём прогуляемся по кладбищу.
Пойдём посмотрим на регату.
В "Ля Фениче" будет концерт.
Let's visit the cemetery.
Let's go see the regatta.
There's a concert at La Fenice.
Скопировать
Пьер?
Мы никогда не видели тебя, ты всегда был занят поготовкой лодок для регат.
Давай на "ты"...
Pierre?
We never saw you, you were always prepping your boat for racing.
We used our first names then.
Скопировать
Просто дух захватывает!
Десятый год мой отец участвует в Ньюпортской парусной регате.
Господи, хоть бы на этот раз он взял меня в команду.
Oh, this is so exciting.
This is the tenth year my father's raced his yacht in the Newport Regatta.
Man, I hope he lets me on his team this year.
Скопировать
Я родилась только в 87-ом.
Мы рады приветствовать Вас на 20-й ежегодной Ньюпортской парусной регате!
И позвольте засвидетельствовать отдельное почтение... всем тем, чьи дети в эту самую минуту воюют в Ираке.
I was born in 1987.
Ladies and gentlemen... welcome to the 20th annual Newport Regatta.
Newport would like to extend a special welcome... to all those here today who have children stationed overseas in Iraq.
Скопировать
А ещё ты не хотел пускать Питера на свою яхту. Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
Для выстрела, который положит старт регате... приглашается условно освобождённый стрелок по Рейгану -
Ты знаешь толк в оружии, Джон.
Well, Daddy, you didn't want Peter in your boat... so team Griffin is gonna give you a run for your money.
And now, to fire the starting gun... is recently paroled presidential assassin, John Hinckley.
You fired that gun real nice, John.
Скопировать
Полите репу!
Смотрите, здесь мы на регате. "Мелкая буржуазия побеждает в регате"
"Плейер ставят на паузу, чтобы успеть прочесть второй смешной заголовок -- миллионы в разочаровании"
Back to your turnips.
Look, it's a picture of us at the Regatta.
Wow, Mom.
Скопировать
Но только потому, что я пощадил твою жизнь. Если передумаете - приходите на мой корабль!
Отпусти его, в честь начала регаты.
Не смей наступать на нее!
If you exchanges of opinion, come to see me on my boat.
Why you hold it before the beginning of the competition?
Attention where you put the feet! Release!
Скопировать
Раньше я таких не видел.
Это Саламандра, корабль Гаспарде, фаворита регаты.
Вот как.
The ship of Gaspard.
Salamander. It is...
It is the symbol of the ship?
Скопировать
Что, черт возьми, они делают?
Регата началась.
Начиная отсюда, все средства хороши!
What do they make? The race started.
All the blows are allowed!
Ussop, will occupy you to the back of them!
Скопировать
Но Десмонд потерял свою веру и очутился в тюрьме.
Когда он вышел, то принял участие в кругосветной регате, чтобы доказать свою состоятельность своей любимой
Как ты нашла меня?
But desmond lost his way and ended up in prison For a time.
When he was released, He entered a sailing race around the world To prove his worth to the love of his life.
How did you find me?
Скопировать
-Бомбы?
Мы здесь потому, что Король намерен принять участие в парусной регате Готланд Рунд.
Какой славный пёсик.
Bomb-Dog?
We're here because the King is going to participate in the sailing race Gotland Round.
What a nice dog he is.
Скопировать
На кону многомиллиардная сделка
а ваши возмутительные показушные спичи могут все испортить, это как лаффинговать спинакер во время регаты
Извините. Показуха?
This is a multibillion-dollar deal.
There are thousands of jobs at stake, hundreds of second homes, and your ridiculous grandstanding could ruin the whole thing, like luffing your spinnaker during a yachting regatta.
- I know I'm not helping myself.
Скопировать
Это Брент Уилтс.
Слушай, говна кусок, я буду в Лиссабоне на регате, и думал заглянуть посмотреть, как там мой супер продавец
У меня 16 000 ящиков этого говна из северной Кореи плывет.
It's Brent Wilts.
Listen, shit bucket. I'm gonna be in Lisbon for a boat show, and I was thinkin' of poppin' over there to see how my ace salesman is doin'.
I got 16,000 crates of that shit comin' to you by freighter from north Korea.
Скопировать
Гарвард.... Оксфорд ... Заплыв на Кубок Губернатора.
(яхтенная регата) Великолепный материал.
Были ли у тебя проблемы с трудоустройством твоей жены?
Harvard, Oxford.
Sailed in the Governor's Cup.
This is great stuff. Do you ever find you have problems keeping up with your wife's employment?
Скопировать
Такой милый.
образом, я очень тронут... в конечном итоге приветствовать его Величество, а так же всех остальных на регате
Я также хотел бы выразить особую благодарность управляющему Гёсте Янссону... за его блестящую работу по реконструкции нашего клуба.
-You are so nice.
Therefore, I'm very grateful- to end up by welcoming His Majesty, and everyone else to the 1975 year race of Gotland Round!
I would also like to thank Director Gosta Jansson- for his brilliantwork with our club house and its restoration.
Скопировать
Я подумал, что заберу Энни на весь день.
- В три начинается регата.
- О, и вас будет трое.
Thought I might take her out for the day.
- The regatta starts at three.
- Oh, the three of you.
Скопировать
- Где все?
- Господи, в городе на регате.
- На регате?
- Where is everybody?
- Oh, God. In town for the regatta.
- The regatta?
Скопировать
- Господи, в городе на регате.
- На регате?
- Да.
- Oh, God. In town for the regatta.
- The regatta?
- Yeah.
Скопировать
Ёто неверо€тно.
ћен€ назначили капитаном воздушного шара в межштатной регате.
я отправл€юсь завтра. " воздушных шаров есть капитаны?
This is unbelievable.
I got tapped to captain a hot air balloon in a multi-state regatta.
I take off tomorrow.
Скопировать
И что?
Кто-то сказал, что он из Регаты и вернулся туда.
Виорика... Родилась в роддоме, в городе.
And?
Someone said he was from Regat and he'd gone back there.
Viorica... was born in the maternity hospital in town.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Регата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Регата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение