Перевод "regatta" на русский

English
Русский
0 / 30
regattaрегата
Произношение regatta (ригате) :
ɹɪɡˈatə

ригате транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, this is so exciting.
This is the tenth year my father's raced his yacht in the Newport Regatta.
Man, I hope he lets me on his team this year.
Просто дух захватывает!
Десятый год мой отец участвует в Ньюпортской парусной регате.
Господи, хоть бы на этот раз он взял меня в команду.
Скопировать
Back to your turnips.
Look, it's a picture of us at the Regatta.
Wow, Mom.
Полите репу!
Смотрите, здесь мы на регате. "Мелкая буржуазия побеждает в регате"
"Плейер ставят на паузу, чтобы успеть прочесть второй смешной заголовок -- миллионы в разочаровании"
Скопировать
This is New Year's Eve, let's live it up.
We could make some paper boats and have a regatta.
- Or turn on the shower full blast.
Канун Нового года.Давайте веселиться.
Например, мы можем сделать лодки из бумаги и устроить регату.
- И открыть на всю катушку душ.
Скопировать
Out of loyalty to her boyfriend in Virginia... she'd only go on group dates, never individual ones.
Von Sloneker met her when he came to Edgartown for the regatta.
She showed no interest in him at all initially... which makes sense because he's a completely uninteresting guy.
Храня верность своему парню из Виргинии, с мальчиками она виделась только в компаниях.
С фон Слонекером она познакомилась когда он приехал в город на регату.
Поначалу она не проявляла интереса, что вполне логично, так как менее интересного парня ещё поискать
Скопировать
Sewed fake hymens on Muslim chicks, called himself Couturier on an Argentinean passport.
He could turn a whore from Regatta into an Islamic virgin in one night.
I`m off to Buenos Aires.
Пришивал поддельные девственные плевы мусульманским цыпочкам, назвал сам себя Кутюрье в аргентинском паспорте.
Он мог превратить шлюху с Регатты в исламскую девственницу за одну ночь.
Я еду в Буэнос-Айрес.
Скопировать
Look, I really need a sailboat.
Okay, I've entered the regatta.
-lsn't Pacey racing?
Слушай, мне действительно нужна лодка.
Я принимаю участие в соревнованиях.
А Пейси участвует? Да.
Скопировать
What's the gala for?
It's a regatta gala.
Do you sail?
По какому случаю?
По случаю регаты
Ты плаваешь?
Скопировать
Where were you?
We went to the regatta...
I think we all have important things to say.
А ты где был?
- Мы собрались посмотреть регату...
- Подожди. Нам всем надо сказать друг другу что-то важное, так что будет спокойнее, если мы поедем ко мне.
Скопировать
Let's visit the cemetery.
Let's go see the regatta.
There's a concert at La Fenice.
Пойдём прогуляемся по кладбищу.
Пойдём посмотрим на регату.
В "Ля Фениче" будет концерт.
Скопировать
The start of a new tradition.
Fashioning the regatta winners' wreaths has always been my responsibility for the Women's League since
Sharing it with you young people is very exciting.
Начало новой традиции.
Украшение венков для победителей соревнований было моей ответственностью для Женской Лиги с 1953.
Делать это с вами, молодыми людьми, так захватывающе.
Скопировать
Well, I'd stick around and talk about this some more but that doesn't really seem to be very effective, now, does it?
Welcome to Capeside's regatta.
It's 1 0 seconds before the start.
Хорошо, ну, я бы еще посидел и поговорил, но это не кажется мне эффективным, сейчас, не так ли?
Добро пожаловать на парусные соревнования в Кейпсайде.
Десять секунд до старта.
Скопировать
What's the flag?
A month ago, we offered to sponsor Pacey in the regatta, honey.
We needed publicity.
Что это за флаг?
Месяц назад мы предложили Пейси спонсировать его на парусных состязаниях, милый.
Нам была нужна реклама.
Скопировать
Can't you say it's later?
What kind of a regatta gala starts at night?
The fake kind.
Не можешь сказать, что он будет позже?
Какой праздник начинается ночью?
Выдуманный.
Скопировать
I am going to wander into the party and I will be all, you know:
"I don't need this, I'm coming from a regatta gala."
Did you get this out of a book?
Собираюсь заявиться на вечеринку и вести себя как:
"Мне это не нужно, я только что с праздника, посвящённого регате."
Ты это где-то вычитала?
Скопировать
Are there many gatherings to speak of?
Yeah, the Mackinaw Regatta is going on now.
- It's the biggest regatta on Lake Michigan.
Много там таких?
Да, сейчас там проходит Макино-Регата.
Самая большая на озере Мигичан.
Скопировать
Yeah, the Mackinaw Regatta is going on now.
- It's the biggest regatta on Lake Michigan.
- From where to where?
Да, сейчас там проходит Макино-Регата.
Самая большая на озере Мигичан.
Какой маршрут?
Скопировать
JADE:
How was the regatta, darling?
-Wow, that shit is crazy as fuck.
JADE:
Как было регата, дорогая?
-Wow, Что дерьмо сумасшедший, как трахаются.
Скопировать
The head of the Charles.
It seems like that regatta was just... yesterday.
Twenty meters to go with your scull two lengths behind, and you drew on your God-given strength to win.
The head of the Charles. (название регаты)
Кажется, регата была только вчера.
Двадцать метров до финиша, твое весло отстает в два раза, и ты обретаешь Богом данную силу, чтобы победить.
Скопировать
Gulf coast.
The catfish regatta. - [Gasps]
- Right?
Побережье Мексиканского залива.
Сом регаты.
-Так ведь?
Скопировать
I was born in 1987.
Ladies and gentlemen... welcome to the 20th annual Newport Regatta.
Newport would like to extend a special welcome... to all those here today who have children stationed overseas in Iraq.
Я родилась только в 87-ом.
Дамы и господа! Мы рады приветствовать Вас на 20-й ежегодной Ньюпортской парусной регате!
И позвольте засвидетельствовать отдельное почтение... всем тем, чьи дети в эту самую минуту воюют в Ираке.
Скопировать
We, uh... I was... I've been workin' a lot.
Well, uh, maybe I'll see you at Barton's regatta party on Saturday.
- Great, great.
У нас... столько было работы.
Ладно, увидимся на приёме в субботу.
- Да, хорошо.
Скопировать
This is unbelievable.
I got tapped to captain a hot air balloon in a multi-state regatta.
I take off tomorrow.
Ёто неверо€тно.
ћен€ назначили капитаном воздушного шара в межштатной регате.
я отправл€юсь завтра. " воздушных шаров есть капитаны?
Скопировать
- Where is everybody?
In town for the regatta.
- The regatta?
- Где все?
- Господи, в городе на регате.
- На регате?
Скопировать
- Oh, God. In town for the regatta.
- The regatta?
- Yeah.
- Господи, в городе на регате.
- На регате?
- Да.
Скопировать
Thought I might take her out for the day.
- The regatta starts at three.
- Oh, the three of you.
Я подумал, что заберу Энни на весь день.
- В три начинается регата.
- О, и вас будет трое.
Скопировать
This is a multibillion-dollar deal.
ridiculous grandstanding could ruin the whole thing, like luffing your spinnaker during a yachting regatta
- I know I'm not helping myself.
На кону многомиллиардная сделка
На кону тысячи рабочих мест, сотни вторых домов, а ваши возмутительные показушные спичи могут все испортить, это как лаффинговать спинакер во время регаты на яхтах. Я знаю, что сейчас не слишком помогаю себе.
Извините. Показуха?
Скопировать
How do you know that these Berlin women are so hot?
Two years ago, they were at the Chiemsee regatta
It was a mixed camp
Как ты думаешь, девушки, которые там будут, они как?
Пару лет назад, во время регатты
Мы жили в общем лагере
Скопировать
Hey. Hey, you guys.
The yarmouth regatta video is up.
Gather round.
Эй, народ.
Видео с регаты загрузилось.
Идите сюда.
Скопировать
This computer's a hunk of junk.
Hey, sailor, come watch your regatta over here.
Where did you get this?
Этот комп барахло.
Эй, морячок, можешь посмотреть свою регату у меня.
Откуда это у тебя?
Скопировать
- And how would I do that?
At a regatta or a charity luncheon?
Or would she come round to my room and have pilchards on toast sitting on my bed?
- И как же мне это сделать?
На регате или на благотворительном обеде?
Или она придёт ко мне в комнату, угостится сардинами на тосте, сидя на моей кровати?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regatta (ригате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regatta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение