Перевод "всунуть" на английский

Русский
English
0 / 30
всунутьslip shove stick
Произношение всунуть

всунуть – 30 результатов перевода

и вычеркну слова болван и некомпитентный из вашего досье. Спасибо.
Возможно вы могли бы всунуть туда слово "баба" и слово "не"
Ты знаешь, я думаю мы можем.
I'm going back to the office... and striking the words "tool" and "incompetent" from your personal record.
Thanks. Perhaps you could insert the words "lady" and "not a."
You know, I think we can.
Скопировать
Боюсь, она найдет мой кольт 38 каллибра и вставит мне его, куда не надо.
А он его готов всунуть куда угодно.
Давай!
One of these days, she's gonna find one of my .38s and pop a cap in my ass!
He'll stick it in a bowl of soup if it's still warm.
Go!
Скопировать
Прикинь только: бомбы на голову во время всего перехода. Подлодки!
Они всунут тебе винтовку в руки и отправят воевать в Бретань.
Ну, и что? Что тебе даст эвакуация?
Bombs during the crossing, submarines, the mines.
And, even if you make it to England they will give you a gun and send you back to Brittany, back in the shit
And then you're back where you started from
Скопировать
Как это что?
Всунуть его!
Сколько тебе лет Олтман?
- What can you do?
Shove it.
How old are you, Altman?
Скопировать
Да.
А что если родители всунут туда картинку Сатаны?
Или там, мертвецов?
Yeah.
What if the parents put in pictures of Satan?
Dead people, crap like that.
Скопировать
Вы пишете, я могу стать другим. О чем идет речь?
Ну, если в двух словах, мы можем всунуть вас в чужое тело на 15 минут.
- И я могу быть кем захочу?
Now, when you say that I can be somebody else, what do you mean exactly?
Well, we mean exactly that. We can put you inside someone else's body for 15 minutes.
Can I be anybody that I wanna be?
Скопировать
Объявляется тревога.
Кроме Катеньки нам хотят всунуть еще и Дашеньку.
- Что?
This is a real emergency.
They're making us take Dacie too!
- What?
Скопировать
То есть, ты усыпил кролика и всунул администраторше?
Нет, нет, нет, я не смог всунуть администраторше, потому что я был полон...
ну не знаю, чем-то вроде чертового... переполняющего чувства любви к кролику Питеру.
So, you have him put down and you slip it up the receptionist?
No, no, no, no, I couldn't slip it up the receptionist, because I was filled with this sort of...
I don't know, like a bloody... overwhelming sense of love for Peter the rabbit.
Скопировать
Быки и коровы*, могу я их взять для Быков и коров? *логическая игра
Я не думаю, что у тебя получится их всунуть.
Кому-то придется ответить на много вопросов, чтобы побить рекорд.
Mastermind, can I have it on Mastermind?
I don't think you could slip that in, somehow.
Someone's going to have to answer a lot of questions to beat that.
Скопировать
- Да.
Мне нужно всунуть в расписание гастрэктомию, и если я скажу Грей, что все операционные заняты до 7:00
Что значит, работать мне до ночи.
- Yeah.
I need to put a gastro-j on the schedule, and if I tell Grey she can't get into the O.R. until 7:00, she's gonna shove her hand into my chest and rip out my heart with her claws.
That means I have to work late.
Скопировать
Правда, Джулиан? И еще знаете?
Он забрался ко мне на колени, и стал пытаться ее всунуть в петлю для пуговицы.
- Она, видимо, широкая?
And, do you know, he climbed onto my lap.
...and tried to push it through my buttonhole!
It can't be that big, then.
Скопировать
Все ответили: "Хорошая идея". Так мы и сделали.
Мы пытались всунуть скетчи так, чтобы придать какое-то очертание и форму.
Каким-то образом, не знаю как, мы как бы поймали кайф, носившийся в группе, и решили, что что-то из этого получится.
Everyone went, "Good idea." So we did that.
We're trying to put the sketches in to make some shape and form.
Somehow, I don't know, that sort of got a buzz going amongst the group and we decided that's what it was going to be.
Скопировать
Нет.
Рита, у доктора Хадли игла на капельнице была всунута не до конца.
Не хочу, чтобы были ошибки с дозировкой. Простите.
No.
Rita, the spike on Dr. Hadley's IV bag wasn't pushed in all the way.
I don't want any dosing errors.
Скопировать
Только нужно залить молоко...
И всунуть это куда-то...
Потом заливаешь молоко, а она делает остальное.
You just have to pour the milk...
And attach this somewhere...
Then you pour the milk in, and it does the rest.
Скопировать
- Нет, я в порядке.
- Ну да, тебе просто нужно всунуть нос в дела других людей
Извини.
No. I'm good.
Boy, you just have to stick your nose Into other people's business.
I'm sorry.
Скопировать
Вы знаете, что делать?
Нажать запись, всунуть и держать в течении трех секунд.
Ни больше, ни меньше.
You know what to do?
Press Record, extend and hold for three seconds.
No more, no less.
Скопировать
ты же знаешь, у меня творческий взгляд на вещи боже. ты делаешь то, что я думаю?
ну, если ты думаешь, что я пытаюсь всунуть грудь в рот моей дочери, то да.
это так неестественно ну?
You know what an artistic eye I have. Oh, my God. Oh, are you doing what I think you're doing?
If you think I'm trying to stuff my boob in my daughter's mouth, then yes.
Ugh. It's so unnatural. So...
Скопировать
Это заставляло вас ревновать, правда?
Ребята, ээх, ребята всегда стараются всунуть ей презент.
Например?
It's gonna make you jealous, right?
Guys, uh, guys try to give her stuff.
What kind of stuff?
Скопировать
О, это здорово.
Тебе обязательно нужно во все всунуть нос?
Это качество хорошего следователя.
Oh, that's great.
Do you have to stick your nose in everyone's business?
Makes me a good investigator.
Скопировать
Да успокойся!
Я хочу всунуть свои нунчаки, Г-н Осуги.
Нунчаки?
For God's sake, hold still!
I want to stick in my nun chucks, Mr. Osugi.
Nun chucks?
Скопировать
Где твой обещанный первенец?
Помнишь, как ты не могла всунуть свою толстую ножку в ту хрустальную туфельку?
Золушка теперь живет в Тридевятом королевстве, лопает конфеты и скачет со всеми сказочными героями, что тебя подставили!
Where's that firstborn you were promised?
Mabel.
Oinderella is in Far Far Away right now eating bonbons, cavorting with every last fairy tale creature that has ever done you wrong!
Скопировать
Ты обязан это сделать!
Подскажи мне, куда всунуть и я буду рад, где задний вход?
- Дааа!
You got to hit that!
Show me where to go Turk and I'd be happy to, where is the frontdoor?
- Yeah!
Скопировать
- Эй, какие проблемы?
- Ты можешь думать, что пребывание Никитой и шпионаж для тренера заставят его всунуть тебя в команду,
- Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.
- Dude, what's your problem?
- You may think being all La Femme Nikita and spying on us is gonna make the coach put you on the team, but all you're really doing, Jordan, is making us hate you.
- I'm not here to make friends. - Hm.
Скопировать
У тебя было кольцо в бюстгальтере?
Никто не осмелился бы всунуть руку к кому-нибудь в бюстгальтер.
Полицейские этого бы не сделали.
You had a ring in your bra?
No one dares to stick a hand in someone else's bra.
The policemen wouldn't touch it.
Скопировать
Одно Кольцо, чтобы править ими всеми.
И ты еще интересуешся почему девчонки не дают тебе всунуть.
Никогда не интересовался.
One ring to rule them all.
And you wonder why no chick'll let you stick your cock in her.
I never wondered that.
Скопировать
- Низменный инстинкт. И точка
Собрался всунуть кому-нибудь по-быстрому?
Нельзя.
- It's icky.
Just dipping your wick?
I'm gone.
Скопировать
Он, вероятно, знает, кто я.
Так что я даже не представляю, почему ты пытаешься меня туда всунуть.
За что ты с Энохом в ссоре, дядя?
He probably know who i am.
So i don't even know why you trying to put me in that.
- What's you beefin' with enoch for, unc?
Скопировать
Не забывай, что именно мои люди всунули информацию по Сантосу в досье XIII.
И будет совсем нетрудно, всунуть туда еще одно имя где-нибудь еще.
Я обо всем позабочусь.
Remember, it was my people who planted Santos' information into XIII's file.
It wouldn't be difficult to plant another name someplace else.
I'll take care of it.
Скопировать
Ох, развлекаловка.
Придется нам как-то всунуть еще одно дело.
Мисс Кастелло, мистер Ридер.
Oh, fun and games.
Somehow we got to squeeze in one more trial.
Miss Costello, Mr Reader.
Скопировать
А если и это не помогло, то отбелить его!
И если он больше не воняет, ты можешь всунуть ему кубик льда в задницу.
Как только лёд окажется там, он начнёт блеять как козёл.
If it's still not clean, bleach it!
If it doesn't stink anymore, you can put the ice in his hole.
Once the ice is in there, they bleat like goats.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всунуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всунуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение