Перевод "taffeta" на русский
taffeta
→
тафта
Произношение taffeta (тафите) :
tˈafɪtə
тафите транскрипция – 30 результатов перевода
This is really going to help me gradually ease into student life.
Usually when I have this dream I'm wearing pink taffeta.
Thank you.
Это действительно поможет мне влиться в школьную жизнь...
Обычно в этом сне на мне надета розовая тафта.
Спасибо.
Скопировать
The, um... hai! - The what? Here comes Romeo.
Ho-ho, taffeta punk!
Signor Romeo, bonjour!
Прости, милый Меркуцио, у меня было очень важное дело, в таких случаях, как мой, не до условностей.
В делах, как твои, приходится ползать на коленях!
- Весьма вежливое соображение
Скопировать
Well, what's stopping us?
So there we are, at two o'clock in the morning, me in my taffeta dress... ..and Marcus in whatever the
It had a kelly-green cummerbund on it.
Что нам мешает?
Ну вот, два часа ночи я в новом платье из тафты, а Маркус уж не помню в чём. Спасибо тебе.
И на нём индийский кушак, как у Келли Грина.
Скопировать
I am dipping into my hard-earned road-trip fund, to procure a shiny new tux, so look for me to dazzle.
I shall wear pink taffeta, as chenille will not go with my complexion.
Can we please talk about the Ascension?
Лично я залезаю в накопленные с таким трудом деньги на путешествие... чтобы приобрести сияющий новый смокинг, так чтобы вы смотрели на меня и восхищались.
А я надену розовую тафту, поскольку синель мне не идет.
Давайте уже, пожалуйста, говорить о Вознесении?
Скопировать
The way that it totally reinforces traditional gender roles rewards the cool kids, punishes the geeks.
single night exerts on the common teenager to make awkward romantic gestures like pinning a corsage on taffeta
I mean, it's all just so overwhelming.
Это способ, для того чтобы укрепить традиционные гендерные роли, вознаграждая крытых детишек и карая заучек.
Давление, что в одну единственную ночь, обычному подростку надо приложить усилие, чтобы сделать неуклюжие романти- ческие жесты, такие как, например, дешевый букетик на корсаже, секс с парнем, имени которого ты не вспомнишь, а потом блевать на заднем сидение лимузина, взятого на прокат.
Это все так чрезвычайно.
Скопировать
- Oh, my only love.
- Taffeta, darling.
Taffeta, sweetheart.
О, моя единственная любовь.
Traffeta, дорогой.
Traffeta, возлюбленная.
Скопировать
- Taffeta, darling.
Taffeta, sweetheart.
No, the dress is taffeta.
Traffeta, дорогой.
Traffeta, возлюбленная.
Нет, это платье traffeta.
Скопировать
Taffeta, sweetheart.
No, the dress is taffeta.
It wrinkles so easily.
Traffeta, возлюбленная.
Нет, это платье traffeta.
-Оно так легко мнется. -О!
Скопировать
I pass.
-Over taffeta.
-Absolutely stunning.
Обязательно шифон. Я пас.
Над тафтой.
Сногсшибательно!
Скопировать
- Then I'll take her a petticoat.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand
She won't take it from you.
-Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
Мамушка от тебя её не примет.
Скопировать
Norah.
After Homer phoned I wanted to borrow your new black taffeta dress...
I couldn't find it.
Нора.
После звонка Гомера я начала искать твоё новое чёрное платье из тафты ...
Я не нашла его.
Скопировать
"The murderess you're looking for, Captain... "
"... was wearing a taffeta dress, probably black. "
Probably black?
"Девушка-убийца, которую вы ищите, капитан ... "
" ... была одета в платье из тафты, возможно черное."
Возможно черное?
Скопировать
Oh yes!
Her dress... taffeta.
Taffeta has a voice of its own.
А, да!
Её платье ... тафта.
Тафта имеет свой голос.
Скопировать
It rustles, like no other material.
Taffeta.
Probably black.
Её звук не похож ни на один материал.
Тафта.
Возможно черное.
Скопировать
Homer!
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most
Which the police say should be solved in a matter of hours.
О Гомер ...
Еще одна улика - черное платье из тафты - обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
По словам полиции, до раскрытия дела остаются считаные часы.
Скопировать
Her dress... taffeta.
Taffeta has a voice of its own.
It rustles, like no other material.
Её платье ... тафта.
Тафта имеет свой голос.
Её звук не похож ни на один материал.
Скопировать
Romeo!
Ho-ho, taffeta punk!
Signor Romeo, bonjour!
А вот и Ромео.
Ромео!
Хо-хо, ну ты и дрянь!
Скопировать
My turn.
Think of all the taffeta that had to die to make this thing.
Oh, look!
Моя очередь
Подумай о всей той тафте, которой пришлось умереть, чтобы пошить это
Ох, смотри!
Скопировать
Oh, please don't tell me I lost you to tiara fever, too.
No, but balloons and taffeta seem a little harmless compared to your usual targets.
It's supposed to be a culmination of four years of memories.
Что? О, пожалуйста, не говори мне, что я потеряла тебя в погоне за диадемой.
Празднование возвращения домой - для спортсменов, праздник окончания школы - для родителей,... и Бал - это для всех нас.
Это должно быть кульминацией четырех лет воспоминаний.
Скопировать
I tell you, if there's a hag, a washerwoman, toothless wench to be had, it'll be me.
I'm never the one that gets to wear the taffeta dress, it's not fair.
- They've padded you up.
Говорю тебе, если бы была ведьма, прачка, или беззубая девчонка, то взяли бы меня.
Мне никогда не выпадает носить платье из тафты, это не честно. - Они тебе набили.
- Ну это действительно я.
Скопировать
Dealing with the ultimate bridezilla, on national TV no less?
Yeah, it should be a barrel full of taffeta-sporting monkeys.
There she is, mate.
Подружилась с капризной невестой? Да еще и по национальному телевиденью?
Да, похоже, будет настоящий цирк.
А вот и она.
Скопировать
Kiss me quick and roll me over, announce an engagement, plan a wedding.
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the
Then the journey home.
Целуй меня и кружи меня, объявим о помолвке, будем готовиться к свадьбе.
Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ.
Потом возвращение домой.
Скопировать
did i, uh, did I miss something ?
I hope that you're not allergic to taffeta.
that's actually why I came by.
А я что-то упустила? Девичью честь? Почти.
Я надеюсь, что у тебя нету аллергии на фату.
Собственно поэтому я и пришла.
Скопировать
Of course, my beautiful, little Sausage Fingers.
Had we known there was to be a wedding reception, we could've lashed out on taffeta!
quite pleasant once you stop struggling.
Конечно, моя дорогая пампушечка. Пройдём в столовую и выпьем за мою прекрасную невесту.
Да, Джон, если бы мы знали, что здесь состоится свадебный приём, мы бы обставили всё намного роскошнее.
Она как удушье: когда перестаёшь сопротивляться, даже приятно. Скажи мне, Джон.
Скопировать
Over here please for the wedding favors.
The linen pouch or the taffeta bow?
Taffeta forever!
Прошу вас, перейдем вот сюда, посмотрим бонбоньерки.
Значит, выбор у нас между льняным мешочком и бантиком из Тафты с Роше. Умоляю, Клаудиа!
Тафта -любовь навсегда! А?
Скопировать
The linen pouch or the taffeta bow?
Taffeta forever!
- Sweetheart, so?
Значит, выбор у нас между льняным мешочком и бантиком из Тафты с Роше. Умоляю, Клаудиа!
Тафта -любовь навсегда! А?
Слушаю, любимая!
Скопировать
I cannot sit down.
This is silk taffeta at seven shillings a yard.
You should not be here Sydney, why are you so far from home?
Я не могу сидеть.
Это же шелковая тафта, 7 шиллингов за ярд.
Ты не должен быть здесь, Сидни, почему ты далеко от дома?
Скопировать
-those cancer-y, wedding-loving eyes... -be strong.
We will have bridesmaids in pink taffeta, and you will be wearing a top hat and a morning coat and somebody
" You want me to talk to her?
- Раковыми глазами, обожающими свадьбы - Будь сильной
Подружки невесты будут в розовой тафте, а ты будешь носить цилиндр и сюртук И кто-нибудь будет распевать: "Ветер под моими долбаными крыльями"
Хочешь, я с ней поговорю?
Скопировать
you wrote some hokey crap on a post-it note in the resident's lounge.
Sorry, but until you're sweating it out in a morning coat with a ball of white taffeta coming at you,
oh, okay.
Они написали какую-то хрень на листке в ординаторской.
Если ты не попарился во фраке. Пока на тебя двигается шар из белых кружев... Ты не женат.
Ладно.
Скопировать
I've changed my mind.
I'll wear the rose taffeta tonight.
Ma'am.
Я передумала.
Сегодня я надену платье из розовой тафты.
- Мэм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taffeta (тафите)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taffeta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тафите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
