Перевод "inspirational" на русский
Произношение inspirational (инспэрэйшенол) :
ˌɪnspəɹˈeɪʃənəl
инспэрэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода
I can't believe this is happening.
Well, it wouldn't have without your friend Jerry's inspirational words.
He said to us, "She's not really dead if her shadow is--"
Не могу поверить, что это случилось.
Этого не случилось бы без вдохновляющих слов твоего друга Джерри.
Он нам сказал,"Она не совсем умерла, если ее тень--"
Скопировать
Why not?
Some people find pain... very inspirational.
He can't help you.
Почему нет?
Некоторых людей боль... очень вдохновляет.
Он не сможет помочь тебе.
Скопировать
Is so nice to see a new face here.
Is very inspirational.
It just makes me want to... buy something.
Так мило видеть новое лицо!
Очень вдохновляет...
Так и хочется...купить что-нибудь.
Скопировать
I know you're hurting.
I wish I could say something classy and inspirational but it wouldn't be our style.
Pain heals.
Я знаю, что вам больно.
Хотел бы сказать что-нибудь зажигательное но это не наш стиль
Боль утихнет.
Скопировать
I'm in the bumper sticker business.
I need a good slogan, and since you've been so inspirational, I thought you might be able to help me
Whoa, man!
Я занимаюсь наклейкой стикеров на бамперы.
Мне нужен хороший лозунг, ну, а так как ты тут вдохновение, то я подумал, что в состоянии мне помочь.
Мужик, ого!
Скопировать
They departed from Niagara Air Base at 5 a.m.
General Hatfield says he has never seen such an inspirational sight.
-All present and accounted for?
Сегодня утром они покинули Ниагарскую авиабазу
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
- Все гуси на месте?
Скопировать
A story that reveals, with each layer of investigation something finer and nobler.
Something even inspirational.
No, it's very nice, actually.
ќ сюжете, который бы с каждым новым слоем приоткрывал что-нибудь возвышенное и благородное.
"то-нибудь вдохновл€ющее.
Ќет, всЄ прошло довольно мило.
Скопировать
Audrey.
It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup
Now, as you know, each contestant gives a speech to the assembled town.
Одри.
Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли?
Как тебе известно, каждая участница выступает с речью перед горожанами.
Скопировать
You have the handwriting of a serial killer.
I just thought Sammy wouldnt mind you reading the Bible in bed if you were wearing something inspirational
Yuck, yuck.
У тебя почерк серийного убийцы.
Aннель, я думала, что Семми понравиться что ты читаешь Библию, одетая во что-то вдохновляющее.
Там ещё трусики.
Скопировать
- What do you have?
Well, I got inspirational, Because.
Hawaiian, The War Chant.
- А что есть?
У меня есть вдохновляющая, "Потому что".
Гавайская, "Военная песнь".
Скопировать
And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with man.
Inspirational Films Presents
The public life Of... JESUS
И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.
"Инспирэйшнл Фильмз" представляет
ИИСУС
Скопировать
Splendid, George!
Inspirational.
The Times will be so pleased.
Прекрасно, Джордж.
Столько воодушевления.
В ""Птез" это оценят.
Скопировать
Baba Ram Dass.
Remember him and his inspirational tape?
We never listened to it because it melted in the car.
Бабу Рам Дас.
Помнишь его и его вдохновляющие записи?
Мы никогда их не слышали, потому что они расплавились в машине.
Скопировать
Actually... that's always been there.
Vannacutt found it inspirational.
It's from the Middle Ages or something.
Вообще-то, витраж был здесь и раньше. До пожара в клинике.
Главврач, доктор Вэннакат, считал его вдохновляющим.
Средневековые мотивы.
Скопировать
What do you got?
Well, I've got the inspirational, "You can achieve anything you dream about."
It's very popular, but not appropriate for this.
Какие есть?
Ну, есть вдохновенная: "Можно добиться в жизни всего, чего хочешь".
Очень популярна. Но не к месту.
Скопировать
This little girl, this poor little crippled girl, thanks Jesus just for sparing' her life.
Now isn't that inspirational?
Hallelujah! Thank you, Jesus.
Эта несчастная девушка каждый день благодарит Бога за то, что живет.
Как это трогательно! - Аллилуйя!
Спасибо тебе, Господи.
Скопировать
I'm in dire need of cheer and libations after Eddie up and decided to make something of himself.
You gotta quit the supportive, inspirational thing.
It doesn't work for you.
Я остро нуждаюсь в ободрении и выпивке после того, как Эдди решил сделать что-то для себя.
Тебе нужна поддержка, что-то вдохновляющее.
Остальное не поможет.
Скопировать
You know, like famous quotes?
I find reading them inspirational, and in my reading, I've come across some I thought you might like
Well...
Ну такие, знаменитые цитаты?
Я нахожу, что чтение их вдохновляет, и, читая, я наткнулась на цитаты, которые могли бы, думаю, вам понравиться тоже.
Ну, что ж, я...
Скопировать
Their own problems had become absorbing enough.
I thought the character of Madame Bovary was very inspirational.
[Baby gurgles] Inspirational?
Их собственные проблемы занимали их гораздо больше.
По-моему, такая героиня как мадам Бовари, была очень вдохновляющей.
Вдохновляющей?
Скопировать
I thought the character of Madame Bovary was very inspirational.
[Baby gurgles] Inspirational?
[scoffs] She poisons herself with arsenic.
По-моему, такая героиня как мадам Бовари, была очень вдохновляющей.
Вдохновляющей?
Она отравилась мышьяком.
Скопировать
I will shred my adversaries... pull their eyes out just enough to turn them towards their mewing, mutilated faces.
You're a very inspirational person.
Have I mentioned that?
Я порву своих врагов в клочья... Вырву им глаза так, чтобы повернуть их назад к их искалеченным лицам.
Ты очень вдохновляющая личность.
Я это уже упоминал?
Скопировать
That's it?
Every cop out there has an inspirational story?
It's just a job, Sam.
И это все? Что ты думала?
Каждый полицейский там имеет вдохновенную историю?
Это только работа, Сэм.
Скопировать
the single mother picking her child up from school.
I said inspirational, not perspirational.
She's brave.
мать-одиночка, встречающая ребенка из школы.
Как она надеется быть вдохновляющей, когда так потеет?
Она храбрая.
Скопировать
I got a brother, pretty much raised him on my own.
- Inspirational.
He doing time, too? - Hey...
Брат, я практически сам его вырастил.
Вдохновляющая история.
— Он тоже срок мотает?
Скопировать
...or a child who's up to no good.
Very inspirational.
Still, despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way.
... или ребенок, задумавший недоброе.
Очень впечатляет.
И, несмотря на лучшие намерения, некоторые из нас теряют своих спутников.
Скопировать
Thank you so much. And we would love to, and I mean the royal We, leave you with a song.
Something inspirational to leave with.
Amazing grace.
и я имею ввиду все "Мы".
Покинуть вас под песню. Чтобы у вас осталось что-то вдохновляющее.
Божья благодать.
Скопировать
Yeah, because we like to use government money to, I don't know, help people.
Space travel's inspirational.
That doesn't help?
Да, потому что нам нравится использовать деньги правительства, я не знаю, помогая людям.
Космические путешествия вдохновляющие.
Вы не думаете, что это помогает людям?
Скопировать
Pick up some of the reunion literature on your way out.
The foreign returnees' stories are particularly inspirational.
Still come here every thursday. huh?
Прихватите брошюрки о реорганизации по дороге к выходу.
Там есть очень воодушевляющие истории возвращенных из других стран.
Ты все так же ходишь сюда по четвергам, а?
Скопировать
- What are you doing?
- It's an inspirational book.
- Lee, what about you? Have you given much thought to getting married and settling down?
Что делаешь?
Ко мне пришла муза.
Ты не думал над тем, чтобы жениться, зажить спокойной жизнью?
Скопировать
- Yeah, nice job.
Very inspirational.
Thank you.
- Да, здорово получилось.
Очень вдохновляющее.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inspirational (инспэрэйшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inspirational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инспэрэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
