Перевод "happy being" на русский
Произношение happy being (хапи биин) :
hˈapi bˈiːɪŋ
хапи биин транскрипция – 30 результатов перевода
Being second in school is great.
I would be very happy being second.
- You should be happy
Быть второй в школе весьма неплохо.
Я был бы очень счастлив, став вторым.
- Ты должна радоваться
Скопировать
ONE MORE THING.
ARE YOU HAPPY BEING AN ACCOUNTANT?
HAPPY?
Еще кое-что.
Вы счастливы, работая бухгалтером?
Счастлив?
Скопировать
I'm happy.
You're happy being a bellboy?
I'm a bellman.
Я счастлив!
Счастлив быть лакеем?
Я консьерж.
Скопировать
That's right, the last blind.
Happy being out here?
Very happy.
Правильно, последняя засидка.
Вы довольны этим местом?
Очень.
Скопировать
I'm sure you've heard we filled the three positions.
We felt that with your maturity and experience you wouldn't be happy being someone's assistant.
I'd love to be somebody's assistant.
Ты уже слышал, что все три места заняты.
Мы понимаем, что с твоим опытом и зрелостью ты не захочешь быть чьим-нибудь ассистентом.
Я с радостью буду чьим-нибудь ассистентом.
Скопировать
- And what was going to us to happen?
On the contrary, we will demonstrate to them that he is possible happy being.
To whom?
- Что может произойти?
Наоборот, мы покажем им, что можем быть счастливы.
- Кому?
Скопировать
Well, if you're that fat, drugs are a happy release.
She mighta been happy being fat!
If she was so happy being fat, Jamie, why did she die choking on a sandwich? Eh? Why wasn't it a walloping great fry-up or somin'?
Наркотик расслабляет.
- Может, она любила быть крупной ?
- Если бы она любила это столько,... почему она подавилась бутербродом, а не жирной (...) ?
Скопировать
She mighta been happy being fat!
If she was so happy being fat, Jamie, why did she die choking on a sandwich? Eh?
It mighta been a bacon and egg sandwich.
- Может, она любила быть крупной ?
- Если бы она любила это столько,... почему она подавилась бутербродом, а не жирной (...) ?
Это мог быть бутерброд с ветчиной.
Скопировать
Dear Brian, I am twenty-three, black, and gay.
I am happy being with a man, but get a horrible feeling that people are going to talk about me behind
Also, my family don't know.
Дорогой Браян, мне 23 года, я черный и гей.
Я люблю мужчин, но я страшусь того, что меня не примут такого, какой я есть.
Моя семья не знает ничего.
Скопировать
- Rabbit tastes like frogs' legs?
Are you happy being rich?
It's okay.
- Кролик на вкус, как лягушачьи лапки? Забудь, забудь, забудь.
Ты разбогатела, ты счастлива?
Ну, да.
Скопировать
Being a prisioner is one of the fortunes of war.
We surely aren't happy being prisoners.
We want to escape.
На войне случается попадать в плен.
Мы, конечно, не рады плену.
Мы хотим бежать.
Скопировать
He's just not right, Cooper.
He's not happy being an officer.
And mark my words he'll bring us bad luck
Он не на своем месте, Купер.
Он сам не рад быть офицером.
Помяни мое слово, он принесет нам несчастье.
Скопировать
I love you, Quark, and I know you care about me, too.
You'd never be happy being a Ferengi wife.
Then come with me to the Gamma Quadrant.
Я люблю тебя, Кварк, и я знаю, что ты тоже неравнодушен ко мне.
Ты никогда не будешь счастлива, став женой ференги.
Тогда пойдем со мной в Гамма квадрант.
Скопировать
-Yes, but...
-l'm sure once you're back to your old self, you'll be happy being a full-time doctor again.
Commander Chakotay's hailing us.
- Да, но...
- Уверен, как только вы вернётесь к старому самому себе, вы будете счастливы оказаться только доктором, снова.
Нас вызывает коммандер Чакотэй.
Скопировать
-Damn.
No, I'm just happy being on the field.
Coach reckons we should take a knee.
-Черт.
Нет, я счастлив просто быть на поле.
Тренер говорит, нужно держать оборону.
Скопировать
-I say give the ball to Marty.
-I'm just happy being on the field.
-You'll always wonder, "What if?"
-Давайте отдадим мяч Марти.
-Я счастлив просто быть на поле.
Будешь спрашивать.: "А что, если бы?"
Скопировать
No, I guess not.
Aren't you happy being human?
Yeah.
Heт, нe жaлeю.
Paзвe ты нe cчacтлив, бyдyчи чeлoвeкoм?
Дa.
Скопировать
No.
Tell Daddy you're happy being an only child.
Fortunately we are young and careless and it wasn't long before there were four of us.
Нет.
Скажи папе, что ты хочешь быть единственным ребенком.
К счастью, мы молодые и беззаботные, и скоро нас стало четверо.
Скопировать
For this place, for this... this crazy coffee maker.
Athena, unlike you, I'm not happy being a freeloader.
Oh. Jesus, Alison.
На эту квартиру, на эту... невероятную кофеварку.
В отличие от тебя, Афина, мне не нравится быть нахлебницей.
О, Боже, Элисон.
Скопировать
I hope he doesn't regret it.
Well, he seems really happy being back here at Dunder Mifflin.
Jim is happy here, selling paper at Dunder Mifflin? That's what he says.
- Да уж.
Надеюсь, он локти не кусает. Ну, он кажется очень счастливым после возвращения в Дандер Миффлин.
Джим счастлив тут, продавая бумагу в Дандер Миффлин?
Скопировать
Shut up! What could an idiot possibly know?
You must be happy. Being an idiot you don't have to worry about anything.
Also you don't have to act like something happens, right?
а еще нотации читает.
не переживают.
ведь это всё равно ни к чему.
Скопировать
Be quiet.
Are you happy being married?
It's great.
Рот закрой.
Ты счастлив в браке?
А то!
Скопировать
In due course.
We're happy being pen friends in the meantime.
I can't knit.
В своё время.
А пока мы будем переписываться.
Я не могу вязать.
Скопировать
Don't, Richards!
You might be happy being pussy-whipped, but I'm not.
OK, mate.
Не лезь, Ричарде
Тебе, возможно, по вкусу, когда тебя обламывают, но не мне.
Как скажешь.
Скопировать
What difference does it make?
Are you still happy being a sergeant?
No thoughts of promotion?
Какая разница?
Ты еще доволен местом сержанта?
Не думаешь о повышении?
Скопировать
It's bigger than all of us.
This is one time I'm not happy being right.
So I guess this is it.
Это больше, чем все мы.
В этот раз я не рад, что прав.
Так что, надеюсь, это конец.
Скопировать
And whether we said I do or not the last time we had a wedding, I already feel married to you.
And are you happy being married to me?
Of course I am.
И неважно, сказали ли мы "да" на нашей последней свадьбе, я уже чувствую себя замужем.
И ты счастлива в браке со мной?
Конечно же, да.
Скопировать
Harris, I told you when I took this job, I-I'm not interested in anchor.
I'm just happy being a part-time correspondent.
- Right, and...
Харрис, я говорил тебе, когда соглашался на работу, что меня это не интересует.
Я просто счастлив, что я внештатный корреспондент.
- Точно, и...
Скопировать
My sisters are nuts.
I'm happy being married to Homer.
Most of the time.
Мои сёстры не в себе.
Я счастлива в браке с Гомером.
Обычно.
Скопировать
Vatican Two.
Are you not happy being a nun?
No!
Второй Ватиканский собор.
Вы не счастливы быть монахиней?
Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happy being (хапи биин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение