Перевод "jungles" на русский
jungles
→
джунгли
Произношение jungles (джанголз) :
dʒˈʌŋɡəlz
джанголз транскрипция – 30 результатов перевода
San vicente, I think.
I don't enjoy jungles or swamps.
I don't like snakes.
По-моему, в Сан-Винсенте.
Я не люблю джунгли и болота.
Не люблю змей.
Скопировать
I have seen the Ganges and the Lasse, mountains with everlasting snow.
I was tortured in wet Malayan jungles while searching for traces of ancient temples.
I brought him from there.
Я видел Ганг и Ласс, горы вечной мерзлоты.
В малайских влажных джунглях меня пытали, когда я разыскивал следы древних храмов.
Оттуда я привез его.
Скопировать
Oh, we have some pretty swell drugs of our own.
Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should
I will show you, follow me.
О, мы имеем довольно прекрасные собственные лекарства.
Полковник, много крупных достижений в медицине получено в горах и джунглях. Мы должны действительно увидеть то, чтого они достигли.
Я покажу Вам. Следуйте за мной.
Скопировать
Hey!
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
Эй!
Джунгли на Марсе точно такие же, как джунгли на Земле.
Джунгли на Земле?
Скопировать
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
I see some movement.
Джунгли на Марсе точно такие же, как джунгли на Земле.
Джунгли на Земле?
Я вижу какое-то движение.
Скопировать
What shall we do tonight?
Are any of your admirers back from their jungles?
You must see the New River club.
Что ж, чем мы займемся сегодня?
Кто-нибудь из ваших воздыхателей уже вернулся из джунглей?
Вы должны увидеть клуб "Нью Ривер".
Скопировать
Thousands of students -- just kids, really -- did what we did.
We headed for the jungles of the North.
If we could cross the border into Thailand, we'd be safe.
Тысячи студентов - просто дети, действительно делали то, что делали.
Мы достигли джунглей Севера.
Если мы сможем пересечь границу в Таиланд, мы будем в безопасными.
Скопировать
A civilized man at the very end of the world.
woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles
In 1939, Orson Welles planned to make Heart of Darkness as his first motion picture.
Человека, привыкшего к благам цивилизации, на самом краю земли.
Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма.
Скопировать
It seems quite possible.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Очень может быть.
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Скопировать
Many stood upright and had some fair intelligence.
Great lizards crashed and thundered through the steaming jungles.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
Многие из них были прямоходящими и имели зачатки разума.
Огромные ящерицы, разрушая все на своем пути, двигались сквозь влажные джунгли.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Скопировать
Yes, there is a museum there, named after the Two Captains.
Together they conquered the jungles of Evridk. They wiped out the lair of the pirates of Glot.
Yes, yes!
Да там будет музей, имени двух капитанов.
Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое...
Да, да, да!
Скопировать
From the blood- soaked earth shoot up toadstools of unacy!
It's a civil duty to hunt morons in the jungles of idiocy!
DECLARATION OF LOVE
Из пропитанной кровью земли вырастают поганые грибы!
Охотиться на идиотов в лесу идиотии это гражданский долг!
Объяснение в любви
Скопировать
He just wants to sit here and look at her for five minutes.
He just wants to look at her and have this picture in his head when he's off there fighting in the jungles
Is that so much to ask?
Он просто хочет пять минут посидеть здесь и посмотреть на неё.
Он хочет налюбоваться на неё, чтобы сохранить в душе её облик, потому что скоро он отправится сражаться в джунгли.
Неужели я так много прошу?
Скопировать
Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven?
The gardens of England are becoming jungles.
Such exotics are grossly unsuitable.
Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень.
Английские парки превращаются в настоящие джунгли,
Такая экзотика совершенно ни к чему.
Скопировать
With such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered the lakes and rivers.
Into these miniature jungles came the first land animals.
Millipedes, then as now, were vegetarians, and they must have found plenty to eat among the mosses and liverworts.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили озера и реки.
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
Многоножки в то время, как и теперь, были вегетарианцами, и они, должно быть, нашли, много съедобного среди мхов и печеночников.
Скопировать
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick
For plants like mosses and liverworts were still the only ones on land.
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер- драпировка отмелей и валунов.
Такие растения как мхи и печеночники были все еще единственными на земле.
Скопировать
If only Duke were here. He'd figure it out. He's the smart one.
Little Ramona, big Ramona, apes, gorillas, jungles, natives, mad doctors... what an interesting cranium
Make me nervous with all this stuff.
Вот если бы здесь был Дюк - он бы сообразил, он умный.
Маленькая Рамона, большая Рамона, обезьяна, горилла.. Джунгли, девушки.. Сумасшедшие доктора..
Я от всего этого с ума сойду.
Скопировать
I wanna do something, see something.
And I've been in jungles and around savages so long I gotta find out I'm back in civilization again.
Hey, Rupert, how about another one here?
Я хочу сделать что-нибудь, увидеть что-нибудь.
Я столько времени был в джунглях среди дикарей,.. ..что должен убедиться, что опять вернулся в цивилизацию.
Эй, Руперт, как насчет обновить?
Скопировать
We're going into country very wild and dangerous.
Have to cut through jungles... and climb mountains so high they rise above the clouds.
Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths. Good.
Мы идем в дикую и опасную землю.
Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.
Тигры там такие сильные, что могут влезть на дерево с ослом в зубах.
Скопировать
And now they've done it, their greed is insatiable.
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park.
They'd sell off the sea to satisfy the needs of their great god Greed.
А теперь их жадность не знает границ.
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку.
Они бы продали море, чтобы удовлетворить желания своего идола, жадности.
Скопировать
No. Oh, sure.
There are jungles in Baltimore.
I know that, sweetheart.
Да, конечно.
Здесь в Балтиморе есть джунгли.
Я знаю, дорогая.
Скопировать
Your books do very well in these macho countries.
They have jungles there, Joanie... insects the size of sanitation trucks... revolutionaries.
-Have you had your shots?
В твоих книгах прекрасно описаны эти страны.
Там джунгли, Джоан... насекомые размером с санитарную машину... революционеры.
- У тебя есть снимки?
Скопировать
Hey!
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
Ёй!
ƒжунгли на ћарсе точно такие же, как джунгли на "емле.
ƒжунгли на "емле?
Скопировать
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
I see some movement.
ƒжунгли на ћарсе точно такие же, как джунгли на "емле.
ƒжунгли на "емле?
я вижу какое-то движение.
Скопировать
Our boys hadn't died in such large numbers since the Civil War.
I recall a story of a young boy lying in a hospital, having lost both his legs in the jungles of Guatemala
And one day when a general was visiting the wounded, he stopped by the boy's bed and the young man, disillusioned that he was, rather plaintively looked up at the general and said, "Why, General?"
Никогда со времён Гражданской войны наши ребята не гибли в таких количествах.
Я вспоминаю историю молодого парня, лежавшего в госпитале, который потерял обе ноги в джунглях Гватемалы.
И однажды, когда генерал посещал раненых, он остановился у кровати этого парня и тогда этот парень, разочаровавшийся во всём, чем был, достаточно жалобно посмотрел вверх, на генерала и спросил: "Зачем это, генерал?"
Скопировать
This is the frog that lives in Hollywood.
over the movies for decades to enhance the atmosphere of anywhere from the Everglades to Vietnamese jungles
Frogs actually make a huge variety of noises.
Именно такая лягушка живет в Голливуде.
Записанное неподалеку, это кваканье десятилетиями сопровождало фильмы для предания колорита чему угодно, от болот Флориды до Вьетнамских джунглей.
Лягушки издают самые разные звуки.
Скопировать
- Where are we supposed to find that?
Well, there is a legend that tells of a volcano deep in the forbidden jungles of South Africa.
Or, I might know a place a little closer to home.
Хорошо, где, к черт возьми, мы собираемся это найти?
Ну, есть легенда, ...которая говорит о вулкане далеко в непроходимых джунглях Южной Африки.
Или... Я мог бы знать место немного ближе к дому.
Скопировать
Chickens are very lively birds.
They come from the jungles of South-East Asia.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
Куры очень оживлённые птицы.
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
Скопировать
Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.
The whole place is nothing but thick jungles infested by the most dangerous beasts in the entire world
Hornswogglers and snozzwangers and those terrible, wicked whangdoodles.
В таком случае, вам известно о том, какая это ужасная страна.
Вся страна - сплошные непроходимые джунгли где обитают самые опасные звери на свете.
Тигророги, бронетамы и жуткие, свирепые дракомоты.
Скопировать
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Having myself filmed in the wilderness of jungles,
I found that beyond the wildlife film, in his material lay dormant a story of astonishing beauty and depth.
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
Сам снимая в этих диких джунглях,
в этом материале скрыта история ошеломляющей красоты и глубины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jungles (джанголз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jungles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джанголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
