Перевод "jungles" на русский
jungles
→
джунгли
Произношение jungles (джанголз) :
dʒˈʌŋɡəlz
джанголз транскрипция – 30 результатов перевода
- Now, these FEMA camps...
- Those FEMA camps are jungles.
And putting anybody out on those streets is a death sentence.
- Сейчас, эти лагери FEMA...
- Это FEMA просто джунгли.
Выставлять кого-то на улицу сейчас - пропащее дело.
Скопировать
Do you ever think there's gonna be this massive nuclear holocaust?
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and
That jungle warfare is gonna rule the world?
Вы когда-нибудь задумывались, что в мире скоро случится ядерный холокост?
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Скопировать
Doo-dah didn't say they're building round the clock.
So forget beaches and jungles, we're going where I can read, sit, and have a quiet drink.
So your ideal holiday would in fact be here?
Наша красотка забыла упомянуть, что они строят круглосуточно.
Так что забудьте о своих пляжах и джунглях, мы поедем туда, где я смогу почитать, посидеть и спокойно выпить.
То есть идеальный для тебя отпуск был бы тут?
Скопировать
It seems quite possible.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Очень может быть.
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Скопировать
Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven?
The gardens of England are becoming jungles.
Such exotics are grossly unsuitable.
Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень.
Английские парки превращаются в настоящие джунгли,
Такая экзотика совершенно ни к чему.
Скопировать
This is the frog that lives in Hollywood.
over the movies for decades to enhance the atmosphere of anywhere from the Everglades to Vietnamese jungles
Frogs actually make a huge variety of noises.
Именно такая лягушка живет в Голливуде.
Записанное неподалеку, это кваканье десятилетиями сопровождало фильмы для предания колорита чему угодно, от болот Флориды до Вьетнамских джунглей.
Лягушки издают самые разные звуки.
Скопировать
Chickens are very lively birds.
They come from the jungles of South-East Asia.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
Куры очень оживлённые птицы.
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
Скопировать
We're going into country very wild and dangerous.
Have to cut through jungles... and climb mountains so high they rise above the clouds.
Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths. Good.
Мы идем в дикую и опасную землю.
Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.
Тигры там такие сильные, что могут влезть на дерево с ослом в зубах.
Скопировать
If only Duke were here. He'd figure it out. He's the smart one.
Little Ramona, big Ramona, apes, gorillas, jungles, natives, mad doctors... what an interesting cranium
Make me nervous with all this stuff.
Вот если бы здесь был Дюк - он бы сообразил, он умный.
Маленькая Рамона, большая Рамона, обезьяна, горилла.. Джунгли, девушки.. Сумасшедшие доктора..
Я от всего этого с ума сойду.
Скопировать
Thousands of students -- just kids, really -- did what we did.
We headed for the jungles of the North.
If we could cross the border into Thailand, we'd be safe.
Тысячи студентов - просто дети, действительно делали то, что делали.
Мы достигли джунглей Севера.
Если мы сможем пересечь границу в Таиланд, мы будем в безопасными.
Скопировать
With his little finger he can split a beam 8 inches thick while wearing the smile of the legendary Madam Butterfly!
The fabulous athlete from the deep, dark jungles !
The strongest man in the world !
Мизинцем... он может расколоть прут 8 дюймов толщиной... под улыбку легендарной Мадам Баттерфляй!
Невероятный атлет из глубоких... темных джунглей!
Самый сильный мужчина в мире!
Скопировать
Oh, we have some pretty swell drugs of our own.
Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should
I will show you, follow me.
О, мы имеем довольно прекрасные собственные лекарства.
Полковник, много крупных достижений в медицине получено в горах и джунглях. Мы должны действительно увидеть то, чтого они достигли.
Я покажу Вам. Следуйте за мной.
Скопировать
Hey!
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
Ёй!
ƒжунгли на ћарсе точно такие же, как джунгли на "емле.
ƒжунгли на "емле?
Скопировать
With such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered the lakes and rivers.
Into these miniature jungles came the first land animals.
Millipedes, then as now, were vegetarians, and they must have found plenty to eat among the mosses and liverworts.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили озера и реки.
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
Многоножки в то время, как и теперь, были вегетарианцами, и они, должно быть, нашли, много съедобного среди мхов и печеночников.
Скопировать
Your books do very well in these macho countries.
They have jungles there, Joanie... insects the size of sanitation trucks... revolutionaries.
-Have you had your shots?
В твоих книгах прекрасно описаны эти страны.
Там джунгли, Джоан... насекомые размером с санитарную машину... революционеры.
- У тебя есть снимки?
Скопировать
He just wants to sit here and look at her for five minutes.
He just wants to look at her and have this picture in his head when he's off there fighting in the jungles
Is that so much to ask?
Он просто хочет пять минут посидеть здесь и посмотреть на неё.
Он хочет налюбоваться на неё, чтобы сохранить в душе её облик, потому что скоро он отправится сражаться в джунгли.
Неужели я так много прошу?
Скопировать
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick
For plants like mosses and liverworts were still the only ones on land.
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер- драпировка отмелей и валунов.
Такие растения как мхи и печеночники были все еще единственными на земле.
Скопировать
Many stood upright and had some fair intelligence.
Great lizards crashed and thundered through the steaming jungles.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
Многие из них были прямоходящими и имели зачатки разума.
Огромные ящерицы, разрушая все на своем пути, двигались сквозь влажные джунгли.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Скопировать
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
I see some movement.
Джунгли на Марсе точно такие же, как джунгли на Земле.
Джунгли на Земле?
Я вижу какое-то движение.
Скопировать
Hey!
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
Эй!
Джунгли на Марсе точно такие же, как джунгли на Земле.
Джунгли на Земле?
Скопировать
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Jungles on earth?
I see some movement.
ƒжунгли на ћарсе точно такие же, как джунгли на "емле.
ƒжунгли на "емле?
я вижу какое-то движение.
Скопировать
What shall we do tonight?
Are any of your admirers back from their jungles?
You must see the New River club.
Что ж, чем мы займемся сегодня?
Кто-нибудь из ваших воздыхателей уже вернулся из джунглей?
Вы должны увидеть клуб "Нью Ривер".
Скопировать
No. Oh, sure.
There are jungles in Baltimore.
I know that, sweetheart.
Да, конечно.
Здесь в Балтиморе есть джунгли.
Я знаю, дорогая.
Скопировать
A civilized man at the very end of the world.
woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles
In 1939, Orson Welles planned to make Heart of Darkness as his first motion picture.
Человека, привыкшего к благам цивилизации, на самом краю земли.
Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма.
Скопировать
And now they've done it, their greed is insatiable.
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park.
They'd sell off the sea to satisfy the needs of their great god Greed.
А теперь их жадность не знает границ.
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку.
Они бы продали море, чтобы удовлетворить желания своего идола, жадности.
Скопировать
Yes, there is a museum there, named after the Two Captains.
Together they conquered the jungles of Evridk. They wiped out the lair of the pirates of Glot.
Yes, yes!
Да там будет музей, имени двух капитанов.
Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое...
Да, да, да!
Скопировать
What's that?
Jungles, mountains, rivers.
Maneuver's a nightmare. That's why we came up with a plan to use helicopters, leap in and out of battle.
Что это?
Территория Вьетнама -- это джунгли, горы, реки...
Думаем использовать вертолеты для высадки... и выхода из боя.
Скопировать
I wanna do something, see something.
And I've been in jungles and around savages so long I gotta find out I'm back in civilization again.
Hey, Rupert, how about another one here?
Я хочу сделать что-нибудь, увидеть что-нибудь.
Я столько времени был в джунглях среди дикарей,.. ..что должен убедиться, что опять вернулся в цивилизацию.
Эй, Руперт, как насчет обновить?
Скопировать
And by "doesn't really exist," you mean what?
It's most closely related to Phyllobates terribilis, a frog from the Colombian jungles, but not exactly
It's a batrachotoxin, which is only found in three poisonous frogs from Colombia and three poisonous birds from Papua New Guinea.
И под "не существует" ты имеешь в виду...
Скорее это похоже на Ужасного Листолаза, лягушку из Колумбийских джунглей, но не совсем так.
Это батрахотоксин, который можно найти только в трех ядовитых жабах в Колумбии и трех ядовитых птицах в Папуа и Новой Гвинее.
Скопировать
Two days ago, an american spy plane
Went down in the jungles of borneo
About 500 miles from you.
Два дня назад, американский самолет-шпион
Упал в джунглях Борнео
Примерно в 500 милях от тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jungles (джанголз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jungles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джанголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение