Перевод "eggshell" на русский
Произношение eggshell (эгшэл) :
ˈɛɡʃɛl
эгшэл транскрипция – 30 результатов перевода
- You sure it's wise, Jim?
If we don't accept his invitation, we'll have a crushed eggshell where this ship used to be.
Verbose, isn't he? Insulted, Spock?
- Вы в голосе?
- Вы думаете, это мудро, Джим? Если не примем приглашение, вместо корабля будет раздавленная скорлупа.
Он многословен, не так ли?
Скопировать
This is a movie stub from our first date.
This eggshell is from the first time you made me breakfast in bed.
This is from the museum, the first time we were together.
Это корешок от билета в кино с нашего первого свидания.
Эта яичная скорлупа – ты тогда первый раз принёс мне завтрак в постель.
Это из музея, когда мы первый раз были вместе.
Скопировать
Roz, perhaps my discerning decorator's eye could be of some assistance.
This one's Ecru, that's Eggshell and this, of course, is Navajo white.
Very good, Frasier.
Роз, возможно мой наметанный глаз сможет тебе помочь. Дай посмотрю.
Это экрю, это яичная скорлупа а это, конечно же, белый навахо.
Отлично, Фрейзер.
Скопировать
- That is really nice.
Eggshell with Romalian type.
What do you think?
- Здорово.
Цвета яичной скорлупы со шрифтом "ромалиан".
Что скажешь?
Скопировать
Hey! Watch it with that thing! -
My skull is eggshell-thin. -
Whoa.
Осторожнее с этой штукой!
Мой череп не толще куриного яйца.
- Клево.
Скопировать
Yes.
The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell.
I want everything to be dazzling white.
Да.
В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы.
Я хочу, чтобы всё было ослепительно белым.
Скопировать
Bits of shell.
Bits of eggshell.
No, no.
Кусочки скорлупы.
Кусочки яичной скорлупы.
Нет, нет.
Скопировать
Well, the Tardis.
can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell
And the thing will go spinning off harmlessly into deep space.
С помощью ТАРДИС.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
И она безопасно уйдет в открытый космос.
Скопировать
This bridge is 5 feet off the ground, and the real one was 182.
The density of this eggshell relative to the drop-off of this model... is comparable to the density of
You're just gonna have to trust me on that.
Этот мост в 5 футах (1,5м) над землёй, настоящий был в 182 (55 м).
Прочность яичной скорлупы в этой модели соотносима... с прочностью моей головы... при падении с реального моста.
Просто поверьте мне в этом.
Скопировать
Ecru?
Egg shell.
Well, I think it's over.
Серо-бежевый?
- Цвет яичной скорлупы.
Думаю, это конец.
Скопировать
Nice paint.
- Egg shell?
- Yes.
- Симпатичный цвет.
- Яичная скорлупа?
- Да.
Скопировать
But it just seems so vicious and weird.
Like I have to walk on egg shell in my own apartment
I understand.
Понимаю тебя.
Тебе всё это нравится?
Я тебя предупреждал.
Скопировать
Two words, honey: puh-lease!
Eggshell.
I said eggshell.
Два слова, милый: пра-ашу!
Скорлупа.
Я сказал, скорлупа.
Скопировать
Eggshell.
I said eggshell.
Does this look like eggshell to you?
Скорлупа.
Я сказал, скорлупа.
Это что, похоже на скорлупу, по-вашему?
Скопировать
I said eggshell.
Does this look like eggshell to you?
I can't make napkins from this.
Я сказал, скорлупа.
Это что, похоже на скорлупу, по-вашему?
Я не могу делать из этого салфетки.
Скопировать
As you know, there are two versions of the theory.
One version is that the earth is hollow like an eggshell.
Another view is that there is a complex subterranean system.
Как ты уже знаешь, существует две версии теории.
Первая состоит в том что Земля полая внутри как яичная скорлупа.
Другая же — что под Землей существует комплекс подземных туннелей.
Скопировать
I was absolutely horrified.
It was suddenly, as if I was on an egg shell.
If I break through, I'll never be able to get across to this slope, and that was my way out.
Я был в ужасе.
Вдруг оказалось, что жизнь моя держится на яичной скорлупке.
Если она проломится, я никогда не выползу на спасительный склон. Единственная надежда на спасение снова пошатнулась.
Скопировать
Uh, stick out your tongue.
Eggshell?
No.
Высунь-ка язык.
Яичная скорлупа?
Нет.
Скопировать
I'm just as much a prisoner as you.
Eggshell white. Bold lettering.
Double embossed.
Я такой же заключенный как и вы.
Белоснежная бумага, Жирный шрифт
Двойное тиснение. Я был Коулом Пфайфером
Скопировать
You ever notice how the stained wood around the window Has the effect of shrinking the space?
I'm thinking something more of an eggshell, Would really open it up in here.
I should probably write that down.
Ты когда-нибудь замечал, что пятна краски на оконной раме зрительно сужают пространство?
Думаю, если покрасить окна в матовый цвет, можно добиться обратного эффекта.
Наверное, я должен это записать.
Скопировать
And these walls, they used to be, like white, like an asylum.
So I wanted it to be softer so I had it painted in eggshell white.
Guess what. White and eggshell white are exactly the same color.
Стены раньше были белые, как в психушке.
Поэтому я захотела смягчить цвет и покрасила их в цвет яичной скорлупы.
Знаете, белый и цвет яичной скорлупы это один и тот же цвет.
Скопировать
So I wanted it to be softer so I had it painted in eggshell white.
White and eggshell white are exactly the same color.
- Babe...
Поэтому я захотела смягчить цвет и покрасила их в цвет яичной скорлупы.
Знаете, белый и цвет яичной скорлупы это один и тот же цвет.
- Детка...
Скопировать
I can picture her telling Jackie at work how it's a bit over the top but there's something in it.
If my dad radiated a colour, it'd be ochre or eggshell.
He knows the number for the pothole helpline off by heart..
Представляю, как на работе она рассказывает Джеки что это было немного слишком, но всё же в этом что-то есть.
Если бы папа излучал цвет, это была бы охра или цвет яичной скорлупы.
Он наизусть помнит телефон дорожной ремонтной службы.
Скопировать
My beloved Anna Maria.
I hope Heaven's powder room is painted that eggshell blue you could never achieve on Earth.
Sorry, boss.
Возлюбленная моя святая Анна Мария.
Я верю, что дамская комната в Раю окрашена таким голубым цветом, как яичная скорлупа, который ты никогда не найдешь на Земле.
Извините, босс.
Скопировать
Well, white is a misnomer.
What you're probably talking about is an ecru, eggshell, pearl, bone, navajo.
This is fascinating.
Ну, белая - это неверный термин.
Ты, возможно, говоришь об экрю, цвете яичной скорлупы, жемчужном, цвете слоновой кости, навахо.
Очаровательно.
Скопировать
Ok, well, he finally agrees To fix the water stains on that kitchen wall.
He wants to paint it eggshell.
So...
В общем, он наконец согласился убрать те пятна от воды на кухонной стене.
Он хочет покрасить ее в цвет яичной скорлупы.
и...?
Скопировать
Witness this army of such mass and charge led by a delicate and tender prince, whose spirit with divine ambition puff'd makes mouths at the invisible event, exposing what is mortal and unsure to all that fortune,
even for an egg-shell.
O, from this time forth, My thoughts be bloody, or be nothing worth!
Например, ряды такого ополченья под командой решительного принца, гордеца до кончиков ногтей. В мечтах о славе он рвется к сече, смерти и судьбе и жизнью рад пожертвовать, а дело
не стоит выеденного яйца.
О мысль моя, отныне будь в крови,
Скопировать
I ask you to forgive me.
Son of the White Mare, Treeshaker, and his two brothers got into an eggshell, and laid on the diamond
They lived as happily as little birds do. Happily ever after.
Я прошу вас мне простить.
Сын Белой Лошади, Древотряс, и два брата его, как из одного яйца, на алмазном лугу лежали.
И жили они долго и счастливо, как счастливо живут маленькие птенчики.
Скопировать
He made those wonderful implosion grenades, which I demonstrated for you a few weeks ago.
Before his untimely death, I had him bring back yet another old favorite-the eggshell bomb.
This time with a pinch of promethium.
Который сделал эти удивительные вакуумные гранаты, которые я показал вам несколько недель назад.
Незадолго до своей кончины он воссоздал ещё одну старую вещицу - хрупкую бомбу.
На этот раз с щепоткой прометия.
Скопировать
What are you working on?
DNA tests on the eggshell didn't yield anything substantial, but when Will told me, about the cat remains
Coleanthropus.
Над чем ты работаешь?
ДНК тест скорлупы не содержат ничего важного, но когда Уилл рассказал мне об останках кота, которые он нашел, это напомнило мне о том, как мой отец нашел другого абнормала.
Колеантропус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eggshell (эгшэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eggshell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгшэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
