Перевод "tissues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tissues (тишуз) :
tˈɪʃuːz

тишуз транскрипция – 30 результатов перевода

Necrosis...
Dry tissues.
Bad circulation.
Некросис
Сухожилие...
Не хватает кровообращения Не хочу Вас пугать...
Скопировать
You see that dark round fragment?
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues,
see it well?
Вы видите темный круглый фрагмент.
Это то, что давило на здоровую ткань макушки,
хорошо видно?
Скопировать
Come to the point, Dr Honorious.
corrupt surgeon named Galen experimented on this wounded animal, tampering with his brain and throat tissues
- That's a lie!
Гoвopитe пo cyщecтвy, д-p Xoнopиyc.
Oбвинeниe утвepждaeт, чтo д-p Зиpa и пpoдaжный xиpypг Гaлeн экcпepимeнтиpoвaли нaд этим paнeным живoтным, лeгкoмыслeннo вoздeйcтвyя нa eгo мoзг и гopлoвыe ткaни, чтoбы вывecти гoвopящee чyдoвищe.
этo лoжь!
Скопировать
What's that?
Chromium, paper tissues hot water...
You falling' asleep?
- О чем вы?
- Хром, бумажные полотенца,.. горячая вода. Хорошо.
- Хотите спать?
Скопировать
SCARIFICATION OF THE INNER WALL,
DESTRUCTION OF CERTAIN TISSUES. I DON'T BELIEVE SHE CAN EVER BECOME A MOTHER.
YOU KNOW, THE GOOD LORD SHIPS US INTO THIS WORLD
Мне пришлось ввести ей катетер.
Если сейчас сделать ей гинекологический осмотр, интересно, можно ли было бы увидеть то, что увидел я.
Не думаю, что она сможет когда-либо стать матерью.
Скопировать
In a way.
This woman has a mild inflammation of the occipital tissues.
hardly enough to complain about, but I'm willing to give you a mild analgesic.
Вроде бы.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Не о чем беспокоиться, но я дам вам слабый анальгетик.
Скопировать
- I thought I heard him crying.
- Yeah, he even asked for a box of tissues.
I guess you're happy.
- Мне показалось что он палкал
- Да он даже попросил каробку салфеток.
Надеюсь ты теперь доволен. Да.
Скопировать
-They're all halfway down.
-The tissues don't pop up anymore.
-You reach in, your hand gets stuck in the box.
- Они все наполовину пустые.
Рулоны больше не разматываются.
Ты залезаешь туда, а рука застревает в коробке.
Скопировать
Thank you.
I don't see any tissues back here.
Wait a minute.
Спасибо.
Я не вижу здесь никаких салфеток.
Постой.
Скопировать
What do we know so far?
The life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues
Which can be interpreted in several ways.
Что уже мы знаем?
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные клетки из артерий.
Что можно интерпретировать несколькими способами.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm looking for tissues.
Have your assistant get them for you.
- Что ты делаешь?
- Я разгребаю бумаги.
Твоя ассистентка должна этим заниматься.
Скопировать
Aren't you just a teensy bit curious?
- You have any tissues?
- Yeah, in the bathroom.
Неужели ничего не можешь придумать?
- У тебя есть салфетки?
- Да, в ванной.
Скопировать
Anyway, great idea.
I gotta buy him some more tissues.
-We have some here.
Ну ладно, идея неплохая.
Пойду куплю ему платочков.
- У нас же есть.
Скопировать
-I know.
-Where's all the tissues?
!
- Я знаю.
- Куда делись все платочки?
!
Скопировать
But I think I'm partly at fault.
I had recently refilled the tissues.
And so, let's face it, that's just kindling.
Но это частично и моя вина.
Видишь ли, я тебе не говорила, но, ...недавно я докупала туалетную бумагу.
Так что, давай посмотрим правде в глаза, я тоже виновата.
Скопировать
But, uh, I don't think it's the kind you're gonna like.
You didn't get more that are gonna have us reaching for the tissues all night, did you?
Sort of.
Но я не думаю, что оно вам понравится.
Это очередной фильм, из-за которого мы весь вечер будем хвататься за носовые платки?
Вроде того.
Скопировать
If the jolt is big enough.
But you'll have to let the Nish'ta spread through all your tissues or it'll regain a stronghold.
Gimme a ten-count.
Если разряд будет достаточно сильным, всё получится.
Но нужно оставаться под действием "Ништы" достаточно долго, чтобы она распространилась по всем тканям иначе она получит контроль над вашим телом.
Считайте до десяти.
Скопировать
- No.
We must wait to be sure the Nish'ta has permeated their tissues.
- How long?
- Нет.
Прежде чем уничтожать "Ништру", мы должны убедиться, что она распространилась по всем тканям.
- Как долго?
Скопировать
How did you find us?
You took the tissues before entering the noodle shop.
We control the tissue-givers in this area.
Как ты нас нашел ?
Вы взяли салфетки перед входом в кафе.
Люди раздающие салфетки работают на нас в этом районе.
Скопировать
-Why?
His men gave out the tissues.
Where's Takahashi?
-Почему ?
Его люди раздают салфетки.
Где Такахаши ?
Скопировать
Then everything went black.
Who's got tissues?
I need more tissues.
Потом темнота.
У кого салфетки?
Мне нужны еще салфетки.
Скопировать
Who's got tissues?
I need more tissues.
Look at this thing.
У кого салфетки?
Мне нужны еще салфетки.
Посмотрите на это.
Скопировать
I don't understand it.
Your body should be flooded with delta-series radiation but there's only a tiny amount in your tissues
Your metabolic readings are different.
Я не понимаю.
Ваше тело должно быть заполнено радиоизотопами дельта ряда, но в ваших тканях их практически нет.
Показания вашего метаболизма иные.
Скопировать
Sondra is... a very warmhearted woman, but...
Tissues. Panty hose.
CDs put back in the rack without cases.
Сондра... Очень славная, душевная женщина. Но...
Салфетки, колготки.
CD на полках без коробочек...
Скопировать
"I must have scored for the immaculate fix!"
The vegetable serenity of junk settled in his tissues.
His face went slack and peaceful, and his head fell forward.
"Неужто я вырулил непорочную вмазку!"
Растительная безмятежность джанка поселилась во всех тканях.
Лицо стало дряблым и умиротворенным, а голова запрокинулась.
Скопировать
Gramilian sand peas.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works
If you replace your dishes of lokar beans with these, your customers' glasses will never be empty.
Грамилианские песчаные горошины.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Если ты заменишь ими свои блюда из локарских бобов, стаканы твоих клиентов никогда не будут пусты.
Скопировать
I shut down the implant.
Yet toxins are still accumulating in his lymphatic tissues.
Computer, display all samples taken from the patient in the past 39 hours.
Я выключил имплантант.
Он не может больше влиять на кровь, но в его лимфатических тканях скопились токсины.
Компьютер, покажи все образцы крови, взятые у пациента в течение последних 39 часов.
Скопировать
Seven times.
My mom thinks I have a cold year-round because of all the tissues around the house.
You can keep those if you want.
Семь раз.
Мать думает, у меня круглый год насморк, везде грязные салфетки.
Оставь себе, если хочешь.
Скопировать
I use it for wounds in horses' feet.
The chemical reaction drives the iodine deep into the tissues.
It does?
Так я лечу раны на ногах у лошадей.
Химическая реакция загоняет йод глубже в ткани.
- Неужели?
Скопировать
Ladies and gentlemen, you've seen the Creature perform simple motor activity, but for what you will see next we must enter quietly into the realm of genius.
Ladies and gentlemen, from what was once an inarticulate mass of lifeless tissues, may I now present
man about town.
Леди и джентельмены, вы видели, простую моторную деятельность... ..но то, что вы увидите следующим... ..вводит нас... в царство гениального.
Леди и джентельмены,... ..mesdames et messieurs,... ..Damen und Herren,... ..вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,... ..ныне я могу представить культурного, искушенного...
..городского человека!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tissues (тишуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tissues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тишуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение