Перевод "влажная уборка" на английский

Русский
English
0 / 30
влажнаяdamp moist humid wet
уборкаtidying up harvesting gathering in cleaning doing up
Произношение влажная уборка

влажная уборка – 31 результат перевода

Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
Не простых пылесосов, а для влажной уборки...
Промышленная мощь для дома.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Not just any vacuum. This is wet vac.
Commercial power for the home.
Скопировать
Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
Не простых пылесосов, а для влажной уборки...
Промышленная мощь для дома.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Not just any vacuum. This is wet vac.
Commercial power for the home.
Скопировать
Извини, это мой.
Итак, Фёргюсон ест свой влажный корм утром, сухой ночью.
.
Sorry, that's mine.
So, Furguson gets his wet food in the morning, dry food at night.
(Shower turns off)
Скопировать
Они пожнут то, что посеяли.
Финч, ты занят небольшой весенней уборкой?
Хотел бы.
Then they're gonna reap what they sow.
Finch, you doing a little spring cleaning?
I wish I was.
Скопировать
Они известны как атмосферные реки.
Гигантские потоки влажного воздуха, которые перемещают воду по всему миру.
Они возникают в различных местах и в разное время.
They're known as atmospheric rivers.
They're vast ribbons of water vapour moving water around the world.
They appear in different places, different times.
Скопировать
Это вы подрываете мой авторитет.
Я отвечаю за уборки.
И к вашему сведению.
It was a joke. You're the one undermining my authority.
I'm in charge of cleans.
And for your information,
Скопировать
Ты не понимаешь каково мне сейчас в доме... ни крошек, ни даже пятна смазки, все пахнет хлоркой.
Я хочу, чтобы Дженна прекратила тусоваться с этой жопой, одержимой уборкой, Хуанитой!
Ты имеешь в виду уборщицу?
You don't understand what it's like at home right now... no crumbs, not even a grease smudge, everything smells Cloroxy.
I just wish Jenna would stop hanging out with that anal, OCD clean-freak, Juanita!
You mean the cleaning lady?
Скопировать
Это идеальная кликуха для нее.
Придется потратить весь день на уборку.
Перед тем, как ты закатишь истерику, позволь показать тебе что я сделал с этим местом.
That is the perfect nickname for her.
I'm gonna have to spend all day cleaning this up.
Before you get hysterical, let me show you what I've done with the place.
Скопировать
Ботинки без носков?
Держу пари,у тебя там влажные,потные пальцы.
Ну можно хоть чуть-чуть лизнуть,Райан?
Loafers with no socks?
I'll bet you got some moist, sweaty toes in there.
C-Can I just have a little taste, Ryan?
Скопировать
Вы понимаете почему вы здесь?
Время уборки
Время уборки
D-do you understand why you're here?
Time to clean.
Time to clean.
Скопировать
Время уборки
Время уборки
У вас очень хорошие часы.
Time to clean.
Time to clean.
That's a very nice watch you have.
Скопировать
Мне нужно пораньше начать следующую фазу.
Посмотрим, это "48-часовой марафон по уборке сбитых животных".
Божечки.
Well, I just have to get a jump start on my next phase.
Let's see, it is "48-Hour Roadkill Scrape-athon."
Oh, brother.
Скопировать
Вечером погода ясная, с похолоданием до 21 градуса.
Завтра - увеличение облачности, жарко и влажно, температура до 31 градуса.
Сейчас ветер восточный, 6 метров в секунду, температура 24 градуса.
Clear skies tonight with a low near 70.
Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid, with a high of 96.
With the winds out of the east at 14 miles per hour, it's currently 75 degrees.
Скопировать
Этого не случиться.
Эй, еще один смешок с твоей стороны, красавчик, и я тебя назначу на уборку ванных комнат, а там вовсе
Понятно?
That's not gonna happen.
Hey, one more laugh out of you, girly man, And you will be on bathroom detail, And it ain't pretty in there.
(chuckles) all right?
Скопировать
Мы объединили наши доходы, распределили домашние обязанности.
делала всю работу по дому, но когда ему требовалась моя помощь с графикой, он готовил ужин и делал уборку
Мы состояли в браке во всех смыслах.
We combined our income, we split household chores.
I mean, when he was writing code, I would do most of the housework, but when he needed my help with graphics, he would cook and clean.
We were married in every respect.
Скопировать
- Нет, мне не холодно.
Дерево слишком влажное, ребята.
Это самые сухие ветки, которые смог найти?
- No, I'm not cold.
Wood's too wet, guys.
You couldn't find any other drier wood than this?
Скопировать
Все, что мы знаем, его зовут Стиг!
сигнал, и он поехал, стряхивая линию, как блоху, даже несмотря на то, что старт-финишная линия была влажной
Будем надеяться, что остальная часть трассы сухая.
All we know is, he's called The Stig!
Stig snaps to attention, and he's off, flicking off the line like a flea, even though the start-finish line was damp.
Hopefully, the rest of the track's dry.
Скопировать
- защищенной.
- Влажной.
Защищенной.
- safe...
- Damp.
Safe.
Скопировать
Мы из Acme Janitorial.
Наша работа - уборка в офисах.
Минуточку.
We're from Acme Janitorial.
We're here to clean the office.
Wait a minute.
Скопировать
А как же я?
Ты постоянно занят уборкой.
Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.
What about me?
You're always cleaning.
You said I'm supposed to bond with these guys.
Скопировать
Ты уже приходил к нам и, будем честны, ты был в самом низу.
Твое время было 1.47, но это был самый влажный день за историю человечества.
Ну, сегодня не было дождя.
You came here once before and, let's be honest... It was chucking it down and I was nowhere.
You were 1.47, but it was the wettest day in human history.
Well, today was not raining. Very good conditions.
Скопировать
Просто не так, как они планировали.
Они жили первоклассной жизнью одну неделю, но это им стоило 50 000 часов стрижки газонов и уборки.
Бёрт, когда закончишь, там за зданием ещё живая изгородь.
Just not how they planned.
They lived the high life for one week, but it cost them 50,000 hours of landscaping and cleaning.
Burt, when you're done, there are more hedges behind the building.
Скопировать
Ни фига себе домашний питомец для детей.
Большой нужен совочек для уборки.
Он завещал после своей смерти пожертвовать их музею.
That's a hell of a pet to get your kids.
Big pooper scooper.
He dictated that, upon his death, it be donated to the museum.
Скопировать
Да, Адам.
После стирки, готовки и уборки мне делать больше нечего, как носиться с этим клоуном.
Ладно, ладно.
Yes, Adam.
After running errands, cooking dinner, and cleaning the house, I had lots of time to futz around with a clown.
Okay, okay.
Скопировать
Я видела твою квартиру.
Так, это же мои микробы, а ты, из всех не должна давать советы по уборке.
Я видел помойки почище.
I've seen your apartment.
Okay, I'm fine with my own germs, and you, of all people, should not be giving housekeeping notes.
I've seen cleaner litter boxes.
Скопировать
Вес теряется, нескончаемое терпение, постоянная эйфория.
Уборка дома такого кайфа не приносит.
Маленький мамочкин помощник.
Weight loss, endless patience, constant euphoria.
Cleaning the house never felt so good.
Little mother's helper.
Скопировать
Это запах земляного мха смешанного с любовью, и опасностью.
Больше похоже на запах темного, влажного подвала.
Никогда больше не говори "влажного".
That is the smell of earthy moss mixed with love and is wicked.
More like a dark, moist basement.
Never say "moist" again.
Скопировать
— Так где бы нам это устроить?
— Сейчас загуглю "жаркие тёмные влажные места", посмотрим, что он нам выдаст.
О, Шелдон...
So where should we do it?
Well, I'll just Google "hot, dark and moist," see what comes up.
Uh, Sheldon...
Скопировать
Спасибо, Поли.
Стоимость уборки войдёт в следующую оплату аренды.
Каким, бля, образом Девятки узнали, где мы храним оружие?
Thanks, Paulie.
This cleanup's gonna require extra in next week's envelope.
How did the Niners find out where we store our shit?
Скопировать
Например, пять очков, никаких собраний.
Десять очков - уборка в столовой.
15 очков - остаетесь после занятий.
For example, five points, no pep rally.
Ten points earns you cafeteria cleanup.
15 points gives you five Saturday detention.
Скопировать
Я оставлю машины.
Это покроет расходы на уборку.
Бери.
I'll keep the cars.
That'll cover my cleaning fee.
Take them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов влажная уборка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влажная уборка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение