Перевод "влажная уборка" на английский

Русский
English
0 / 30
влажнаяdamp moist humid wet
уборкаcleaning tidying up harvesting gathering in doing up
Произношение влажная уборка

влажная уборка – 31 результат перевода

Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
Не простых пылесосов, а для влажной уборки...
Промышленная мощь для дома.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Not just any vacuum. This is wet vac.
Commercial power for the home.
Скопировать
Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
Не простых пылесосов, а для влажной уборки...
Промышленная мощь для дома.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Not just any vacuum. This is wet vac.
Commercial power for the home.
Скопировать
Ты не знаешь какую комнату дали Хэрриет Хэйз?
Ей выделили комнату "J", но там идет уборка.
- Спасибо. Она ничего!
Do you know which room they gave Harriet Hayes? In J, but they're still cleaning it.
- Thanks. - She's cute.
Go get her, Matt.
Скопировать
Танец в балете.
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Playing at ballet.
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Скопировать
"Подводная Страна Чудес", это шикарно.
Плюс, мои волосы лучше выглядят, когда влажные.
Это выглядит дорого.
Underwater wonderland, that's awesome.
Plus, my hair looks really good when it's wet.
It looks kind of expensive.
Скопировать
Простите за моё рукопожатие.
У меня от природы влажные руки.
Это забоолевание.
Please excuse my handshake.
I have naturally damp hands.
It's a medical condition.
Скопировать
Меня зовут Сэм Эгли.
Меня вызвали, как пилота вертолета помочь в уборке после трагедии с Тредвеллом этой зимой.
офицеры Фиш и Гейм изучали медведя, который совершил убийство.
I'm Sam Egli.
I was called out as a helicopter pilot to assist on the cleanup after the Treadwell tragedy of last winter.
I was in there the morning the Fish and Game officers were there examining the bear that had done the killing.
Скопировать
Что происходит?
Я пригласила на обед сестру Мэри Влажные-Трусики.
Что?
What's going on?
Oh, I invited Sister Mary Hotpants over for lunch.
What?
Скопировать
В чем дело, Сагара? Не помню, что бы я давал согласие.
В н а ш е й школе уборкой всегда занимаются новички.
Будет исполнено. хи-хи
It'll defeat the purpose of making an organization like this, and doing the things we are doing.
Sagara-san! Am I being too lenient? No.
You should thank her.
Скопировать
Это на датском,
"Самые влажные девочки в Европе".
Этот журнал действительно хороший.
It's Danish,
"The Wettest teens in Europe".
That one's really good.
Скопировать
Можно, я попрошу тебя об одолжении?
Ты можешь сегодня подежурить по уборке вместо меня?
Цугэ играет сегодня, и я не увижу, если не уйду прямо сейчас.
Say, can I ask you a favor?
Can you take my turn for clean-up?
Tsuge has a game today and I can' t make it if I don' t leave right now
Скопировать
- На этой неделе.
красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал:
- Well, this week.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said,
Скопировать
Трапани работает в Департаменте парков.
- Часть его работы - уборка.
- Берите его и выводите на опознание.
Trapani's got a job with the Parks Department.
Part of his work release.
Bring him in. Run a lineup.
Скопировать
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
Эй, ты уверен, что не возражаешь, если я пойду первой?
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Hey, you're sure you don't mind me going first?
Скопировать
- Что?
- У тебя спина еще влажная.
Давай я тебя высушу.
WHAT?
YOUR BACK'S STILL WET.
LET ME DRY YOU OFF.
Скопировать
Где ваши слабые места?
Где нужно провести уборку?
Продумайте это.
Where are you weak?
Where you need to clean up?
Think it through.
Скопировать
Мама, мне нечего делать.
- Помоги с уборкой.
Скукота какая!
Mum, I have nothing to do.
- Help me with the housework.
No, that's boring!
Скопировать
Ты уверен, что достаточно тепло одет?
В туннелях так влажно.
- Со мной все будет чудесно.
Sure you'll be warm enough?
The sewers are damp.
- I shall be fine. - Here.
Скопировать
Ты сам предложил разделить обязанности.
Уборка помещения за тобой.
Уборка помещения и пола, помнишь?
Hey, it was your idea to split up the chores
Recycling is your deal
Recycling and floors, remember?
Скопировать
Что нужно сделать чтобы ты начал выполнять свои обязанности?
Давай поменяемся... уборка полов на вынос мусора.
И ты серьёзно займёшься уборкой всех полов... -...если я стану выносить мусор?
What's it going to take for you to start doing your share of the work around here?
Trade me... floors for garbage.
You'll really take care of all the floors if I handle the garbage?
Скопировать
Давай поменяемся... уборка полов на вынос мусора.
И ты серьёзно займёшься уборкой всех полов... -...если я стану выносить мусор?
- Совершенно верно.
Trade me... floors for garbage.
You'll really take care of all the floors if I handle the garbage?
That's right. (doorbell rings)
Скопировать
Ну, по крайней мере, он следует за своей мечтой.
Какой бы влажной она ни была. Зачем?
..
WELL, AT LEAST HE'S FOLLOWING HIS DREAM.
HOWEVER WET IT MAY BE.
Melanie:
Скопировать
Потому, что они поняли, что мы взялись за них серьезно.
Эйвон устроил генеральную уборку.
Сначала умирают телефоны, теперь те, кто, как он думает ... могут заговорить.
Because now they know we're for real.
Avon's cleaning house all the way.
First the phones go dead and then anyone he thinks... we might be able to flip.
Скопировать
За это время вода и так станет грязной. Но мы должны ускорить процесс.
- Жак, никакой уборки.
- Я постараюсь.
This tank will get plenty dirty in that time, but we have to help it along.
- Jacques, no cleaning.
- I shall resist.
Скопировать
Добро пожаловать в Нью-Йорк, местное время семь часов тринадцать минут.
лично благодарю вас за полёт на нашем лайнере и напоминаю - кто останется в салоне последним займётся уборкой
Тед?
Welcome to New York where the local time is 7. 13am.
I'd like to thank you for flying with us today, and remind you that the last one off the plane has to clean it.
Ted?
Скопировать
А ты не останавливалась там сегодня утром, чтобы насладиться видом?
В саду полным ходом идёт уборка урожая.
Старые мастера всегда любили отображать на своих полотнах тему урожая.
And did you stop there to enjoy the view this morning?
"It's harvest time, you know, in the orchard after all."
The old masters always loved a good harvest theme.
Скопировать
Загляните на кухню, вас накормят гуляшом.
Ребята, откройте окна и начинайте уборку.
Дамы и господа, представление окончено.
You know Beethoven was not a success either the first time he waved his baritone
There's some goulash in the kitchen on your way out
Boys, open the windows and start your cleaning
Скопировать
Я хотела бы иметь свое дело.
Уборкой ведь не проживёшь.
Если бы я накопила денег, открыла бы свою парикмахерскую.
I wish I had a business like this.
There's no future in housework.
Maybe if I save my money I can have a barbershop some day.
Скопировать
Вот ваш кошелек.
Еще немного влажный.
(СТУК В ДВЕРЬ)
Here's your wallet.
Still wet.
(KNOCK ON DOOR)
Скопировать
- С овощами?
- С уборкой овощей.
Собирать овощи?
- Vegetables?
- Picking them or something...
Picking?
Скопировать
Да это блуза Билли, красивая, правда?
Я надеваю ее во время уборки
Да эти ключи.
Belonged to Billie, nice, isn't it?
I wear it for cleaning
Yes that's it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов влажная уборка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влажная уборка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение