Перевод "Bronies" на русский
Произношение Bronies (броуниз) :
bɹˈəʊniz
броуниз транскрипция – 30 результатов перевода
So we got picked up at the airport, and it really wasn't what I expected.
There was a line of Bronies all in matching T-shirts, and one of them had a Rainbow Dash sign.
That's how I knew it was for sure the Brony Convention people.
Итак, нас встретили в аэропорту, и это было не то, чего я ожидала.
Нас встретили Брони, все в соответствующих футболках, и один из них держал кьютимарку Рэйнбоу Дэш.
Так я поняла, что это точно люди с Брони Конвенции.
Скопировать
That's how I knew it was for sure the Brony Convention people.
They were really, really enthusiastic about being Bronies, and about just the whole pony fandom situation
It's gonna be really crazy tomorrow, I think.
Так я поняла, что это точно люди с Брони Конвенции.
Они были очень рады рассказать нам, какого это, быть Брони, и просто в общем о ситуации во всем пони-фэндоме, Так что да, это обещает быть... это будет путешествие.
Завтрашний день обещает быть запоминающимся.
Скопировать
I'm doing a bit of Brony research.
There's some things that I don't know about the world of Bronies.
I guess I'm just a bit,
Я делаю небольшое брони-исследование.
Есть несколько вещей, которых я не знала о мире Брони.
Я думаю, что я немного... немного накручиваю себя, волнуюсь.
Скопировать
It needs to be about 20% cooler.
Bronies, you're gonna have to work on your cool factor.
"Rainbow Dash, Sparta Mix."
[Как Rainbow Dash] Это должно быть на 20% круче.
Брони, вы должны поработать над вашей крутостью.
"Рэйнбоу Дэш, Спарта Микс."
Скопировать
Who is behind all of this?
The Bronies, they're behind it.
Who makes these videos?
Кто же стоит за всем этим?
Брони, они стоят за всем этим.
Кто делает все эти видео?
Скопировать
I was a little nervous.
I wasn't quite sure what to expect and who these people were... like, who are Bronies?
I'd had a couple interactions in the past, But not at this capacity at all.
Я немного нервничала.
Я не была полностью уверена, чего ожидать от них кем были эти люди... кто вообще такие Брони?
У меня было несколько взаимодействий в прошлом, но вообще местного не было.
Скопировать
It doesn't become this big, you know, ironic to-do.
Give Bronies the benefit of the doubt that they're all good people that like a kids' show for what it
They aren't weird, deviant, you know, people.
Это не становится таким, знаете, ироничным.
Дайте Брони уверенность в том, что все они хорошие люди, которые любят детское шоу за то, какое оно есть.
Они не извращенцы, не странные, просто люди.
Скопировать
My question is, how much bigger do you think it's going to get, and for how long?
As long as My Little Pony exists, There will be Bronies.
Who are you?
Мой вопрос: насколько большим это все станет и как долго продлится?
Пока существует мультсериал Мой Маленький Пони - будут и Брони.
Кто вы?
Скопировать
It has a positive message, and not only that, but it's entertaining.
We are currently at the Santa Monica Pier, uh, enjoying a Brony meet-up for So-Cal Bronies.
Whassup?
У него есть и положительное послание, а не только развлекательное.
Сейчас мы находимся на Пирсе Санта Моника, и эм, наслаждаемся встречей Брони на "сходке Южно-Калифорнийских Брони".
Чо как?
Скопировать
and get to know each other, so...
from there, there are different groups and stuff that you can go to, and one of the groups is So-Cal Bronies
I literally post it up on the boards, and people take interest, and they want to do it, and they're excited to hang out with each other.
Так что...
Да, есть один вебсайт, на который мы можем зайти. есть разные группы, и одна из таких групп - это Южно-Калифорнийские Брони.
Я размещаю её на нескольких форумах, и люди интересуются, и они хотят этого, и им весело проводить время друг с другом.
Скопировать
So-Cal what?
So-Cal Bronies!
Bronies!
Южно-Калифорнийские кто?
Южно-Калифорнийские Брони!
Брони!
Скопировать
So-Cal Bronies!
Bronies!
Bronies!
Южно-Калифорнийские Брони!
Брони!
Брони!
Скопировать
Bronies!
Bronies!
Bronies!
Брони!
Брони!
Брони!
Скопировать
Bronies!
Bronies!
Bronies!
Брони!
Брони!
Брони!
Скопировать
Bronies!
Bronies!
Bronies!
Брони!
Брони!
Брони!
Скопировать
Bronies!
Bronies!
Bronies!
Брони!
Брони!
Брони!
Скопировать
Bronies!
Bronies!
Bronies!
Брони!
Брони!
Брони!
Скопировать
Bronies!
Bronies!
Well, I'm Liam James O'Donnell Linehan III, if you must know my full name.
Брони!
Брони!
Меня зовут Лиам Джеймс О'Доннел Линеган третий, если вам интересно моё полное имя.
Скопировать
They have, like, a place where they put, like, local meet-ups for different universities across the world, even, and I saw one for Northwestern, and I was, like, "Wow, there actually...
There are Bronies at Northwestern.
That's cool. Let's see what's up there."
У них есть место, где они проводят встречи в разных университетах по всему миру, и когда я узнал про одну из таких встреч здесь, я был удивлен, да, Брони в нашем университете.
Это круто.
Что они тут делают?
Скопировать
You should do this and that," and I just kind of let it go.
Bronies were not on the radar at this time.
The Bronies that I've met so far have been really nice.
Ты должна сделать то-то и то-то", а я просто старалась не обращать на это внимания.
Брони не были под присмотром.
Брони, которых я встречала были довольно милые.
Скопировать
Bronies were not on the radar at this time.
The Bronies that I've met so far have been really nice.
They're really enthusiastic about the show, and it's definitely going to be interesting to be in a room full of just, just Bronies.
Брони не были под присмотром.
Брони, которых я встречала были довольно милые.
Они проявляют очень большой энтузиазм к творчеству своего фэндома, это должно быть крайне интересно, находится в зале, полном только Брони.
Скопировать
The Bronies that I've met so far have been really nice.
enthusiastic about the show, and it's definitely going to be interesting to be in a room full of just, just Bronies
Maybe I'll find my soulmate.
Брони, которых я встречала были довольно милые.
Они проявляют очень большой энтузиазм к творчеству своего фэндома, это должно быть крайне интересно, находится в зале, полном только Брони.
Может, я даже найду себе равного по духу.
Скопировать
The name I that go about online is Rommel.
I helped co-found a group by the name of Bronies for Good.
It's a solidarity support organization, not a charity organization, because we haven't filed a 501(c)(3), and we don't plan to.
Однако в сети меня знают под другим именем - Роммель.
Я помог основать группу под названием Брони Навсегда.
Это сплоченная организация поддержки, не благотворительная организация, потому что мы не подали a 501(c)(3) и не планируем.
Скопировать
It's a solidarity support organization, not a charity organization, because we haven't filed a 501(c)(3), and we don't plan to.
So Bronies for Good as an organization within the Brony community Has raised 80,000 to 85,000 US dollars
The first one was a clinic in Uganda, the second one was a sustainable village in Burundi, and the third one was the expansion of an orphanage in Uganda.
Это сплоченная организация поддержки, не благотворительная организация, потому что мы не подали a 501(c)(3) и не планируем.
Итак, Брони Навсегда, как организация внутри брони сообщества, уже собрала от 80,000 до 85,000 долларов США, и эти деньги ушли в фонд помощи детям, больным раком, и к "Твоим Собратьям", у которых было три разных проекта, которые мы помогли полностью развить.
Первый - это клиника в Уганде, Второй - постройка полноценной деревни в Бурунди, И третий - увеличение числа сиротских приютов в Уганде.
Скопировать
The first one was a clinic in Uganda, the second one was a sustainable village in Burundi, and the third one was the expansion of an orphanage in Uganda.
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply
Bronies for Good really hammers on the social change, on the "helping others" part.
Первый - это клиника в Уганде, Второй - постройка полноценной деревни в Бурунди, И третий - увеличение числа сиротских приютов в Уганде.
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
"Брони Навсегда" действительно настаивает на изменениях в обществе касательно помощи друг другу.
Скопировать
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply it to a very altruistic purpose.
Bronies for Good really hammers on the social change, on the "helping others" part.
It's not just a good thing for America, It's a good thing for the world.
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
"Брони Навсегда" действительно настаивает на изменениях в обществе касательно помощи друг другу.
Это не просто хорошо для Америки, это хорошо для всего мира.
Скопировать
The world needs it.
individually done and the world is, um... is not subject to change, because it is subject to change, and Bronies
Uh, it's pretty good, but can you make it 20% cooler?
Мир нуждается в этом.
Мы должны отбросить этот принцип, что каждый сам за себя, и что мир... не должен меняться, потому что самое время миру меняться в лучшую сторону, и Брони делают для этого все возможное.
Ну, это довольно неплохо, но может быть ты сделаешь это на 20% круче?
Скопировать
But I'm still a nerdy person inside.
Bronies aren't, like, the most physically active people, as I've seen at BronyCon, but that's not a bad
If that's their choice, then okay, but I just wanna show them, like,
Но я всё ещё ботаник внутри.
Брони, они, ну, не самые физически активные люди. как я видел на БрониКоне, но это не так уж и плохо.
Если это их выбор, тогда все в порядке. Но я просто хочу показать им, типа
Скопировать
The pervert alarm for sure went off in my head when I first heard about it.
I want to very specifically not give a shout out to my Bronies tonight.
Now a show, you're right in the middle of the normal scale.
Когда я впервые услышала об этом, то решила, что это какие-то извращенцы.
Мне бы очень хотелось не откликаться Брони в этот вечер.
А теперь шоу, идущее вразрез нормальности.
Скопировать
My point is this!
Bronies have changed the definition of masculinity.
I think it's the end of...
И это классно!
Брони поменяли понятие о мужественности.
Я думаю, это конец...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bronies (броуниз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bronies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броуниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
