Перевод "weight reduction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weight reduction (yэйт ридакшен) :
wˈeɪt ɹɪdˈʌkʃən

yэйт ридакшен транскрипция – 32 результата перевода

Illiteracy is a growing epidemic in this country.
I write slogans for Weight-Not this weight reduction company that my sister runs.
Did you ever hear of the band pop?
Я пишу лозунги для ''Вес-Долой'' центра похудения, которым управляет моя сестра.
Ты когда-нибудь слышала о группе под названием ''ПоП''?
Да, конечно. Все о ней слышали.
Скопировать
You know, talks to herself and asks too many questions.
Her parents founded a weight reduction company that now her sister runs. Well, anyway, I...
Since then, every time I pick up a pen I'm haunted by those words that he wrote, you know?
- Я не имела в виду ничего такого. - Мозг сдох, это все из-за наркоты. Знаешь, что бы я сказал тебе и мистеру Слоану Кэйтсу?
Я бы сказал, что вы можете взять все книги в мире и ни одна из них не сравнится по кайфу с:
Вот это настоящая поэзия.
Скопировать
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
I write slogans for Weight-Not this weight reduction company that my sister runs.
Did you ever hear of the band pop?
Я пишу лозунги для ''Вес-Долой'' центра похудения, которым управляет моя сестра.
Ты когда-нибудь слышала о группе под названием ''ПоП''?
Да, конечно. Все о ней слышали.
Скопировать
Is there more?
The Earth's gravity would be reduced, and the reduction in the body weight of living beings would make
Men would be real Titans. They would grow into giants.
Тебе нужно приналечь на гипноз.
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
Люди стали бы настоящими титанами огромного роста.
Скопировать
I know what I'm going to do.
Because, you know I run the weight watchers class and I could work a regime for you based on your body
Look mom, I'm already bored of this conversation.
Я знаю, что сделаю.
Я ведь веду клуб заклинателей веса и могу помочь тебе ... с диетой на основе индекса массы тела, снижения уровня глюкозы, просто перестань пить белое вино, в общем-то.
Слушай, мам, я уже утомилась от этих глупостей.
Скопировать
You know, talks to herself and asks too many questions.
Her parents founded a weight reduction company that now her sister runs. Well, anyway, I...
Since then, every time I pick up a pen I'm haunted by those words that he wrote, you know?
- Я не имела в виду ничего такого. - Мозг сдох, это все из-за наркоты. Знаешь, что бы я сказал тебе и мистеру Слоану Кэйтсу?
Я бы сказал, что вы можете взять все книги в мире и ни одна из них не сравнится по кайфу с:
Вот это настоящая поэзия.
Скопировать
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Let us drink to the success of your excellencies' visit.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
Скопировать
- katherine, You must accept the inevitable!
The weight of academic opinion is against us.
We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour.
Катерина, ты должна принять неизбежное!
Ученое мнение против нашего брака.
Мы не были законными супругами, и суд вынесет решение в мою пользу.
Скопировать
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
That's my job.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Это моя работа.
Скопировать
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Скопировать
I stuff my face to stop myself from doing something that feels natural to me.
Now, listen, this isn't about the weight.
You would look gorgeous at any size.
Я ем, чтобы уберечься от сочувствия к самой себе.
Послушай, я не по поводу веса.
Ты будешь прекрасна любого размера.
Скопировать
Come on. Get going.
Work off some of that weight, you fat shit.
Sorry...
Бегом!
Тебе полезно растрясти брюхо.
Прости!
Скопировать
Dr. Swanson, I'm Bart's mother.
I've been saving this money for my husband's breast reduction surgery, but I think this is more important
Would you please see Bart again?
Миссис Свонсон, я мать Барта.
Я копила деньги на операцию мужу для уменьшения груди Но я думаю это важнее
Пожалуйста, вы увидитесь с Бартом еще раз?
Скопировать
Replace these pages with life lessons, and then you will have a book
that is worth its weight in gold.
I know, those are expensive, but the lesson is priceless.
Замените эти страницы уроками жизни ..
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
Я знаю - они дорогие, но этот урок бесценен.
Скопировать
I clearly knew that from that point on we wouldn't be together forever.
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
Я отчетливо понял только, что отныне мы с неи уже не сможем всегда быть вместе.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Скопировать
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Before I'd be crushed by the weight of the world
Oboeteru kana namida no sora wo Can you remember it? The sky of tears...
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Но это лишь ветер шумит за спиной tsutae nikita yo kizuato wo tadotte
Пока мир никчемный меня до конца не сломал oboeteru kana namida no sora wo
Скопировать
- Sure, baby.
- How's the weight gaining going?
- Ugh, terribly.
- Конечно, милый.
- Как у тебя продвигается набор веса?
- А, ужасно.
Скопировать
This the name of a hero.
Kapoor... name has the weight.
Now do one thing.
Это имя героя.
Капур... Имя имеет вес.
Теперь сделайте одну вещь.
Скопировать
No mistake.
Just arranged for a $500 fare reduction.
Expense problem solved.
Никакой ошибки.
Я просто сократил издержки на проезд на $500.
Проблема перерасхода решена.
Скопировать
I'm betting you got money the same place you got attitude.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
Я спорю, что ты приобрёл деньги там же, где и свою позицию.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Скопировать
- What's that?
- lt's weight belt. It should bring you down quicker than swimming.
Well, every second counts.
-Что это? -Это груз
С ним ты опустишься быстрее
Каждая секунда будет на счету
Скопировать
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
The stomach is not used to it, now cramps every time... the patient swallows anything.
Ultimately, I mean, we can not... stabilize her weight indefinitely if she refuses to eat.
You know her well?
Желудок отвык от пищи и потому каждый раз появляются судороги, когда пациент глотает что-нибудь.
К сожалению, мы наверное не сможем стабилизировать её вес, если она будет отказываться от пищи.
Вы хорошо её знаете?
Скопировать
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight.
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
Скопировать
I know how his father died.
I know his height, his weight, his birthday, and his blood type.
What do you know about him, Kate? Let's go.
Знаю, от чего умер его отец.
Я знаю его рост, вес, когда у него день рождения и какая группа крови.
А что ты о нём знаешь, Кейт?
Скопировать
You look a little pudgy, Ari.
- You put on a little weight?
- You wish! Six percent body fat.
Ты как будто немного растолстел, Ари.
- Слегка набрал вес? - Мечтай!
Шесть процентов жира в теле.
Скопировать
Charley's body told us how ruthless her attacker was.
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight
Bloody smothered her.
Тело Чарли рассказало нам, насколько беспощаден был ее убийца.
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес.
Ублюдок задушил ее.
Скопировать
I'm getting married next Saturday, and I'm too skinny for my dress.
I lost all this weight without even trying.
Hello?
Я выхожу замуж в субботу на следующей неделе, и я слишком худая для моего платья.
Я потеряла весь этот вес, даже не пытаясь.
Але?
Скопировать
-Yeah.
I promised a patient that we'd gain weight together, so...
Wow...
-Да.
Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
Вау...
Скопировать
I just have a very exciting offer.
My records indicate you've expressed interest in losing some weight.
What if I told you that I have a pill that will make you 50 pounds lighter in five minutes?
У меня есть одно потрясающее предложение.
Согласно моим записям, вы не прочь немного сбросить вес.
А если я расскажу вам, что есть таблетки, благодаря которым вы сможете сбросить 20 кило за пять минут?
Скопировать
Relax, Will, because... once I get to work and they see me in action, they'll have a whole list of other reasons to hate my guts.
About 12 years ago the victim had breast reduction surgery as well as work done along the jaw line.
Indications are she had a nose job as well.
Расслабься, Уилл, потому что... когда я приступлю к работе и они увидят меня в действии, у них будет целый список других причин ненавидеть меня.
Около 12 лет назад у жертвы была операция по уменьшению груди а также по изменению челюсти.
Ей также изменили нос.
Скопировать
Go back down, both of you.
Took some fucking portion of the relative fucking weight.
Come on, come on.
Дуйте вниз.
Охуенный же, блядь, геморрой тут нарисовался.
Давайте быстрее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weight reduction (yэйт ридакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weight reduction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйт ридакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение