Перевод "be covered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be covered (би кавад) :
biː kˈʌvəd

би кавад транскрипция – 30 результатов перевода

He's just dropped $100 in the center.
That's got to be covered before they can spin 'em.
- Who wants to go on the heads? - Put 50 on heads. You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Того паренька, который подбрасывает, зовут Чарли Джоунс.
Скопировать
Those boys mean business.
You need to be covered.
No pun intended.
С ней шутки плохи.
Вы должны быть прикрыты.
И это не игра слов.
Скопировать
Played a lot of checkers over there.
All this land's gonna be covered with water.
Best thing that ever happened to this town.
Частенько играю там в шашки.
Вся эта землю скоро будет покрыта водой.
Самое лучшее, что когда-либо случалось с этим городом.
Скопировать
Oh, now, here, this under "grandmother deduction."
Brand, we have covered everything there is to be covered.
Did we really?
Это сложно объяснить.
Она что, потрясающе печатает?
Она отличный организатор?
Скопировать
I'm sure you will.
And every step of Jamie's progress will be covered?
Yes.
Я уверен, что будете.
И каждый шаг Джейми будет отслеживаться?
Да.
Скопировать
I love that hat.
JOHN: Should really be covered in fishhooks.
There must be somewhere suitable.
Мне нравится ваша шляпа.
Вообще-то ее принято усаживать рыболовными крючками.
Должно же быть что-нибудь подходящее.
Скопировать
-Yes, so do I. Keep your fingers off it.
By rights it should be covered in fishhooks.
Are you a big fisherman?
- Мне тоже. Так что даже не надейтесь.
Вообще-то ее принято усаживать рыболовными крючками.
Вы заядлый рыбак?
Скопировать
The man we're lookin' for is in this area.
He could be covered, hidden in debris.
One of you get on the radio.
Человек, которого мы здесь ищем.
Он может быть накрыт, спрятан под мусором.
Кто нибудь сообщите по радио.
Скопировать
I want you there.
The event will be covered on ISN.
You will explain that you did what you did for the good of Earth... but your conscience does not permit you to remain in Earthforce any longer.
Я хочу, чтобы вы были там.
Это событие будет освещаться ISN.
Вы объясните, что все, что вы делали, было сделано ради блага Земли но ваша совесть не позволяет вам больше оставаться в Земных вооруженных силах.
Скопировать
- And I voluntarily checked into a facility.
I was supposed to be covered by my group policy at Great Benefit, and they, of course, are denying my
Is that why you're here, Miss Lemancyzk?
Я добровольно прошла лечение.
Мой полис должен быть погашен Грейт Бенефит, но они отказались платить.
Вы здесь по этой причине?
Скопировать
We pass the savings on to you.
But seriously, that'll all be covered in orientation.
Welcome to the seven and a half floor of the Mertin Flemmer Building.
Мы экономим на аренде.
А если серьезно, вам покажут специальный фильм.
Добро пожаловать на седьмой с половиной этаж Мертин-Флеммер-Билдинг.
Скопировать
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
After about three to four minutes, the body would go limp and continued lack of oxygen would result in a coma at about seven minutes and death would occur somewhere between ten to fifteen minutes.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Примерно через 3-4 минуты тело обмякнет, и продолжающийся недостаток кислорода приводит к коме через 7 минут. Смерть наступает примерно через 10-15 минут.
Скопировать
You gotta be as real as you can.
The moment you walk through that door with the scotch... you'll be covered.
That moment's the most important moment of the plan.
Играй как можно более реалистично.
В тот момент, когда ты переступишь порок со скотчем в руках... Всё будет зависеть от того, как ты себя поведёшь.
Этот момент - самый важный.
Скопировать
However, to achieve even greater accuracy we must account for the external factors which create aberrations. Weather factors such as wind speed and direction which may affect the trajectory of the shot as well as the temperature and humidity which determine the condition of the gunpowder's combustion.
This will be covered in your chemistry class.
Target data follows.
Однако, для большей точности, вы должны принятьт во внимание дополнительные факторы такие как скорость и направление ветра также вы должны оценить температуру и влажность, которые влияют на взрывчатость пороха.
Позже вы узнаете, как это делается...
Прибыл приказ, направление на цель 2 часа 15 минут, возвышение 42 градуса...
Скопировать
You would not believe what just happened to me in the bathroom.
I mean, a person needs a certain amount of toilet paper to be covered.
I simply could not spare it.
Ты не поверишь, что случилось со мной только что в туалете.
Человеку нужно определенное количество туалетной бумаги.
Я просто не могла поделится.
Скопировать
I will.
Hey man, if I was to accidentally shave off a nipple... would it be covered by workman's comp?
I suppose so.
Буду готов.
Послушай, если бы я случайно сбрил сосок... это бы покрыла компенсация для рабочих?
Полагаю что так.
Скопировать
Now, look at the fact that you can have as you want.
Now take me and your bollard will be covered with blood.
In the name of your future offspring, protect my innocence and character sacred of my birth.
Посмотрим, получишь ли ты то, что просишь.
Теперь возьми меня, и твой член покроется кровью.
Во имя твоих нерожденных потомков защити мою невинность и святость моего рождения.
Скопировать
It will all be at government expense.
Your client's expenses will be covered as well... if he decides to come with us.
- I will never go back to Budapest.
Это все будет за счет правительства.
Затраты вашего клиента тоже будут покрыты, если он захочет поехать с нами.
-Я никогда не вернусь в Будапешт.
Скопировать
My husband often said...
The world would be covered in darkness.
Ever since I was very young.
Мой муж часто говорил...
"Мир был охвачен тьмой
С тех пор как я был очень молод.
Скопировать
About fifteen years ago, a vampire group called Shinsen-gumi emerged from the dark world, deploying a being called Adam Jr.
I caused the world to be covered in a black cloud.
Humans were hunted by vampires, captured for food and experiments.
Примерно пятнадцать лет назад, группа вампиров называющая себя Шинсен-гуми вторглась к нам из темного мира, созданного при помощи бомбы называемой - Адам Младший.
Я видела как мир был укрыт черным облаком .
На людей охотились вампиры, пожирая их и используя для экспериментов.
Скопировать
It wasn't my fault.
He was looking to be covered.
There is a lot of cutsie-cutsie in that little prick.
Это была не моя вина.
Он искал должно быть закрыто.
Существует много cutsie-cutsie в этом маленьком укола.
Скопировать
I didn't know you went to high school.
This better be covered by the health insurance.
It's under the section on mental illness.
Не знал, что ты ходил в школу.
Надеюсь, что у тебя есть страховка.
Психиатр за свой счёт.
Скопировать
It's one of the side effects of the medication.
Now your going to have a little scar, that's going to be covered by your lovely hair.
Are you alright, doctor?
У таблеток есть такой побочный эффект.
У вас останется небольшой шрам,.. ...но его можно прикрыть вашим прелестным локоном.
Вы в порядке, доктор?
Скопировать
Good night.
Try not to open the windows; otherwise you'll be covered in beetles.
Wait a second, I'll bring you that thing.
Спокойной ночи.
Постарайтесь не открывать окна, а то мошки налетят.
Подождёшь минутку, я тебе принесу?
Скопировать
Mrs Clement, Estelle speaking.
I don't feel well, I'd like to be covered for.
At 3?
Мадам Клемен, говорит Эстель.
Мне не хорошо, я бы хотела замену.
В 3?
Скопировать
And above all, find the Minister for me, will you?
I want to be covered!
Understood, Colonel. - Captain Valera!
- Да, да, точно, Пика. И вот что... Соедините меня с министром.
- Надо подстраховаться.
- Вас понял, полковник.
Скопировать
The last traces of the shimmering dusk are setting behind the quickly darkening evening and it's only noon.
Soon we shall be covered by wheat.
Did you say, "Wheat"?
Последние следы мерцающих сумерек изчезают в быстро темнеющем вечере, и это только полдень.
Скоро нас укорет пшеницей.
Ты сказала пшеница?
Скопировать
I'm the commander. So, you own me obedience and submission.
Our route will be... covered by sweat, tears and blood.
Are you ready for that?
Я ваш вождь, вы мне должны подчиняться и быть преданны.
Наш путь будет усеян потом, кровью и слезами.
- Все ясно?
Скопировать
This is a possible part of nuclear war.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered
For many of those within this area who had remained even inside the shelter of their homes, there would be death within five weeks.
Это - возможное последствие ядерной войны.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель.
Скопировать
For if the woman be not covered, let her also be shorn.
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть стрижется.
А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия, а жена есть слава мужа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be covered (би кавад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be covered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кавад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение