Перевод "actor" на русский

English
Русский
0 / 30
actorлицедей комедиант актёр артист сомножитель
Произношение actor (акте) :
ˈaktə

акте транскрипция – 30 результатов перевода

...Police are currently investigating.
Reynolds was an actor, best known as the star of the '90s TV comedy
"2 Cool For School," where he played lovable nerd Dewey Hancock. Oh...
- ... В настоящее время полиция расследует.
Рейнольдс был актером, известным как звезда телевизионной комедии 90-х годов
"Слишком крут для школы", где он сыграл привлекательного ботаника Дьюи Хэнкока.
Скопировать
I grew up watching that show.
Charlie Reynolds is highly underrated as an actor.
"2 Cool For School" is a timeless gem.
Я вырос на этом шоу.
Чарли Рейнольдс сильно недооценен как актер.
"Слишком крут для школы" - это шоу на все времена.
Скопировать
The key here is that mystery gig.
A down-on-his-luck actor barely scraping by?
Maybe he got involved in some shady deal that cost him his life.
Ключ - та таинственная халтура.
Актёр-неудачкик, едва сводящий концы?
Может, его вовлекли в какие-то темные делишки, и это стоило ему жизни.
Скопировать
He was good.
Turned out he was a better actor than most people gave him credit for.
That's what I've been saying.
Он был хорош.
обнаружилось, что он даже лучший актер, чем большинство считало.
Что я и говорил.
Скопировать
Pretend that I don't find him despicable?
Because I'm not that good an actor, Ms. Pope.
They will know I am lying.
Притвориться, что не считаю его омерзительным?
Потому что я не такой хороший актер, Мисс Поуп.
Они поймут, что я лгу.
Скопировать
Have you always known you were special?
Child actor, poised beyond your years?
My mother put me to work ever since I could talk.
Ты всегда знала, что ты особенная?
Маленькая актриса, не по годам одарённая?
Моя мать пристроила меня на работу как только я заговорила.
Скопировать
What happened? Someone tampered with a gun.
- An actor was shot.
- An actor?
Кто-то подменил пистолет.
Актёр был ранен.
Актёр?
Скопировать
It's extraordinary how it is.
It is the effect, the timing of the story, it's what the actor seems to be looking at and it's the audience
They read the emotion into the face.
Невероятно, как это работает.
Это результат исторического развития сюжета, на что актер, кажется, смотрит, и аудитория делает всю работу за него
Они читают эмоции на лице
Скопировать
Calm down.
The actor? !
Seriously, you guys.
Успокойся.
Актёр?
Серьезно, ребята.
Скопировать
Every premiere, when I came on-screen...
I wasn't a bad guy in real life, just a kick-ass actor.
No one got that.
На какую бы премьеру я ни пришел...
В жизни я не был плохим парнем, просто я хороший актер.
Никто этого не понимал.
Скопировать
Great.
You can never trust a damn actor.
Right.
Здорово.
- Актёрам доверять нельзя.
- Ну да.
Скопировать
It would've been the worst night of all time if the whole thing hadn't been a prank planned by my beautiful, amazing fiancée.
,included an appearance by my favorite actor-- non-porn category.
Wow, that sounds pretty cool.
Эта ночь была бы худшей в моей жизни, если бы всё это не было бы розыгрышем, придуманным моей прекрасной и потрясающей невестой.
Она заставила меня пройти через все эти ужасы, чтобы сделать мне сюрприз, включающий появление моего любимого актера из категории "не порно".
Звучит классно.
Скопировать
"Just don't tell your father." So there you go.
The world's greatest kisser was a French actor named Andre Brule, but who was the most shocking kisser
- Oh! - Oh, hello. There we've got two, they're probably called...
"Только папе не говори". Итак.
Лучше всех целовался французский актер Андре Брюле, но кто целовался хуже всех?
О, у нас здесь на картинке двое, их, вероятно, зовут....
Скопировать
No.
His name was Andre Brule, he was a famous actor in the first part of the 20th century.
A rather stylish actor.
Нет.
Его имя было Андре Брюле он был знаменитым актером в первой половине 20 столетия.
Актер со своим стилем.
Скопировать
His name was Andre Brule, he was a famous actor in the first part of the 20th century.
A rather stylish actor.
And there was a competition.
Его имя было Андре Брюле он был знаменитым актером в первой половине 20 столетия.
Актер со своим стилем.
И было соревнование.
Скопировать
There's not a single person in South Korea who doesn't know my Cheon Song Yi.
These days, everyone's called a nation actor or singer.
But, you can't give that title so carelessly.
который не знал бы мою Чон Сон И.
Сейчас почти всех называют национальными артистами и артистками.
Но нельзя же так разбрасываться званиями.
Скопировать
But, you can't give that title so carelessly.
The entire nation has to know the person to be called the nation's actor.
I heard that Song Yi's doing a new drama? Yeah. Director Gong Jun Ho kept asking her to do a film with him, but this is a drama she took over that movie.
Но нельзя же так разбрасываться званиями.
вся страна должна тебя знать. что ты национальная актриса. чтобы так называться. только Сон И и Сэ Ми преуспели.
Сон И снимается в новой драме? и она выбрала эту драму.
Скопировать
Okay.
Well, he's an actor/model/ spinning instructor.
- Mmm.
Хорошо.
Так, он актер-модель-инструктор по рыбалке
- Мммм.
Скопировать
They're professionals.
Galaad is an actor.
Very, very talented.
Это уже серьезный уровень.
А Галаад актер.
Очень талантливый.
Скопировать
I hope so.
What's the name of that actor that was in that movie, um, Full Metal Jacket?
The drill instructor.
Я так надеюсь.
Как звали актера, который снялся в том фильме, "Цельнометаллическая оболочка"?
Инструктор по боевой подготовке.
Скопировать
Iowa state gymnastics team.
Came to New York to be an actor.
It's getting worse.
Штата Айова, команда по гимнастике.
Приехал в Нью-Йорк стать актером.
Становится хуже.
Скопировать
They're hilarious.
Yeah, they're not really comedies, but, uh... yeah, I could probably be a pro-bender, or an actor, or
You don't know what it's like here on the streets.
Они очень смешные.
Мда, они конечно комедийные, но... Ха. Я тоже смог бы играть в про-бендинг или быть актером, если бы жил в роскошном особняке в Репаблик Сити, как вы.
Вы понятия не имеете какого жить на улице.
Скопировать
(LAUGHS) All of them.
I'm an actor.
Give me an emotion.
Боже мой! А я даже не знала, где создали мюзикл "Крутые виражи".
(прим.пер.Кимдумаетобизвестной одноименнойголливудскойкомедии)
Они его написали сами.
Скопировать
Look at this.
There's a profile on that actor from that show that everyone's watching.
He was born here in Canyon Country but lives in Beverly hills now.
Только посмотри.
Тут информация о том актере из шоу, которое все смотрят.
Он родился в стране Коньенов, но сейчас живет в Беверли Хиллс.
Скопировать
Director.
Actor.
I'm gonna Barbra Streisand this bitch.
Режиссер.
Актриса.
Я Барбарой Стрейзанд пройдусь по этой сучке.
Скопировать
Right?
ALBERTSON: Fletch was a great actor.
I was a big fan.
Точно.
Флетчер был великим актером.
Я был большим фанатом.
Скопировать
I'd say a little too convenient.
If you think I'm crying any tears over some mamby-pamby actor who got killed, you are sadly mistaken.
That boy was a pain.
Я бы сказал, слишком удобно.
Если вы думаете, что я буду плакать из-за трусливого актеришки, которого убили, вы глубоко заблуждаетесь.
Этот парень был проблемой.
Скопировать
I'm nothing like Fletcher Sayers.
- Much better actor, for one.
- Um, he won an Academy Award.
Я не похож на Флетчера Сэйерса.
- Я лучший актер, чем он.
- Он обладатель премии "Оскар".
Скопировать
If it's as colleagues, then maybe.
Don't think I'm ashamed to be an actor.
But for them, you and I are practically devils.
Если по-товарищески, я пожалуй.
Ты не подумай, что я гнушаюсь своим званием.
Но ведь мы с тобой почти черти, немного лучше.
Скопировать
Why?
Why does it matter that I'm an actor?
I'm not a bandit.
Она просит освободить ее от вашего присутствия.
Что ж такое, что я актер? Я ведь не разбойник.
Я честным, тяжелым трудом добываю хлеб свой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов actor (акте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы actor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение