Перевод "стан" на английский
Произношение стан
стан – 30 результатов перевода
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Дерево!
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
I'll mediare between them and you.
Tree goes!
Скопировать
Друг!
Если я заболею к врачам обращаться не стану.
Обращусь я к друзьям, не сочтите, что это в бреду...
Friend!
(singing: if I fall ill, I won't go to the doctors.)
(I'll turn to my friends, and I'm not kidding either...)
Скопировать
Посмотрим, сколько я продержусь.
Я никогда не стану вами, никогда.
Я постоянно меняюсь.
We'll see how long I hold out.
I'll never be like you, never.
I change all the time.
Скопировать
ехать без включенных фар.
Так я стану похожим на преступника.
Она замедляет скорость.
Drive without lights.
I'm getting to be quite a criminal.
She's slowing down.
Скопировать
?
Стану тореадором и буду биться с быком?
- Берегись!
?
Became a toreador and fought me a bull?
- ndele!
Скопировать
Я получу сто тысяч.
И стану очень важным человеком.
Почему?
L'm gonna have me 100,000 dollars.
Make me a very important person.
Why?
Скопировать
как мумия.
Только стану ли я? Кто-нибудь видел, чтоб носилась?
Я и сама не прочь поглядеть!
as a mom.
I will do the same, have you seen me run?
I'd like to see me!
Скопировать
"Постарайся быть приятным!"
"Стань приятным!"
"Чем приятнее ты будешь, тем больше денег ты заработаешь..." "...и заработая много денег, тебя будут больше любить."
"Try to be agreeable!
Make yourself agreeable!
"The more agreeable you are, the more money you'll earn, and the more money you earn, the more loved you'll be."
Скопировать
Бедняжка.
Если хочешь, я не стану пить.
Сейчас бь* многие хотели оказаться на твоем месте.
Poor thing.
If you like, I won't charge you.
Naturally. Plenty of girls would love to be in your place.
Скопировать
Мне страшно.
Я не стану пить кофе.
Я приняла таблетку.
You got to play with it.
I don't think I could get through coffee tonight.
I'm all out of pink pills.
Скопировать
Как это "нет"?
Я не стану бриться, сэр.
Пойдем трудным путем.
No, sir, what?
No, sir, I am not going to shave, sir!
Then we'll have to do it the hard way.
Скопировать
Я ни с кем не встречаюсь, мам, почему ты решила?
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду. Хорошо?
Спокойной ночи.
I don't meet anyone, but why?
- I don't want to pry into your life, but I would rather you didn't say anything then be dishonest.
- Wait!
Скопировать
- Если у вас хватит духу.
Я не стану уклоняться от дела чести.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Oh, this is better than I'd planned.
I shall not shirk an affair of honour.
A matched set, just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton.
Скопировать
Но я не хочу возвращаться, и я не вернусь.
Я не стану вас слушать.
Достаточно, Трелан.
But I don't wanna come in and I won't.
I'm a general and I won't listen to you.
Enough, Trelane.
Скопировать
Остаться здесь?
Я не стану тратить оставшуюся часть моей жизни проводя ее со старыми трубами.
Но Доктор...
Stay here?
I'm not spending the rest of my life with a lot of old pipes.
But Doctor...
Скопировать
Вы думаете, что я собираюсь позволить Джейми сталкиваться с опасностью, не говоря ему?
Нет, я не стану так делать.
- Но предположим, что он откажется сделать то, что они хотят?
Do you think I will allow Jamie to run into danger?
No, I will not.
- Suppose he refuses to do what they want?
Скопировать
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Я буду управлять золотом.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than its creator.
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
Here I will control gold.
Скопировать
Ты снова станешь? ..
Если он вернётся, то снова стану.
- Каждый день?
So, you're starting fresh?
If he comes back, yes.
- Everyday?
Скопировать
Ну если ты знаменитый пианист, Я отрублю тебе руку... и что ты тогда будешь делать?
Я стану знаменитым художником.
А если я отрублю тебе и другую руку, Что ты сделаешь?
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
I'll become a famous painter.
And if I cut off the other one, what will you do?
Скопировать
А если я отрублю тебе ноги, что тогда?
Тогда я стану известным певцом.
А если я отрублю тебе голову, Что тогда?
And if I cut off your legs, then what?
Then I'll become a famous singer.
And if I cut off your head, then what?
Скопировать
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
Стану одной четвертью, потом восьмой...
Арифметику я знаю получше тебя.
If you go on being so nasty, I'll start shrinking.
I'll shrink down to one fourth, then to one eighth...
I'm a better arithmetic expert than you are.
Скопировать
(Звуковой сигнал)
Это ложь, но мы не станем настраиваться против Вас.
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
(Beeping)
That is a lie, but won't be held against you.
Everything you think here is in the strictest confidence.
Скопировать
Потребуется больше времени, военачальник.
Я не стану ждать дольше.
Я уважаю вас, капитан, но это война...
It will take a lot longer than that, commander.
Longer than that, I will not wait.
I respect you, captain, but this is war.
Скопировать
Поэтому отец отправил меня на курсы смеха.
Предполагалось, что там я стану счастливее.
"Итак!
Therefore my father sent me to laugh lessons
It was supposed to make me happier.
"All right now!
Скопировать
Я никогда не искала другого и для него больше никто не существовал, кроме меня.
Я ждала Давида, ждала, когда стану его женой.
Жюли! Жюли!
I never looked at another boy, and no other girl existed for him.
I waited for David. I waited to become his wife.
Julie!
Скопировать
Просто побеседовать.
Думаете, я вот сейчас рассядусь и стану "беседовать" с врагом?
О, вы заговорите.
Just talk.
Do you think I'm gonna sit here and "just talk" with the enemy?
You'll talk.
Скопировать
Вскоре они будут полностью зависеть от нас.
Мы станем контролировать их агрессию и стяжательство.
Мы о них позаботимся.
Soon, they will become completely dependent upon us.
Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control.
We shall take care of them.
Скопировать
У вас, конечно, есть силы забрать у нас эти кристаллы.
Но мы не станем этого делать.
Примите и это во внимание.
You do have the might to force the crystals from us, of course.
But we won't.
Consider that.
Скопировать
Большинство людей спросило бы, где я.
Но я не стану.
- Единственный возможный ответ - окончательно докажет, что я без сознания или сошел с ума.
The most common question to ask would be, "Where am I?"
I don't think I'll ask it.
Why not? The only possible answer would conclusively prove that I'm... either unconscious or demented.
Скопировать
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее.
Да, капитан.
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Total senility?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
