Перевод "camp" на русский

English
Русский
0 / 30
campбивак кош табор стан походный
Произношение camp (камп) :
kˈamp

камп транскрипция – 30 результатов перевода

- Wait. We have a chance to signal for a rescue.
For 90 days, I've been asked to make decisions for this camp.
There you go. I just made one.
Постой, у нас появился шанс подать сигнал спасателям
Послушай, на протяжении 90 дней вы просили меня принимать решения за весь лагерь
Так что пожалуйста, вот вам одно из них
Скопировать
What? Did he find out I was out here?
He's sending Pryce to their beach camp right now.
- You warn them!
Он узнал, что я здесь?
Нет, но он посылает Прайса в их лагерь прямо сейчас
Ты должен их предупредить -Предупредить?
Скопировать
Saw it on TV, and honestly,
- it's a camp?
- a school camp.
Я видел этот лагерь по телеку.
— Это лагерь?
— Школьный лагерь.
Скопировать
- it's a camp?
- a school camp.
Tony, they allow corporal punishment.
— Это лагерь?
— Школьный лагерь.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Скопировать
Who can sleep now?
Johnny Solheim was a guitarist in Camp.
Two out of three victims can be connected to the band.
Кто сейчас может спать?
Йонни Солхайм был гитаристом в "Кэмп".
Двое из трёх жертв были связанны с группой.
Скопировать
Your head... on my wall.
Let's rest here for a few minutes, and then we'll get back to camp.
Here, boy!
Твоя голова на моей ограде
Мы отдохнем пару минут, а потом вернемся в лагерь.
Иди сюда, мой мальчик.
Скопировать
It's getting late, so, we'll, uh, we'll camp here the night.
Camp.
So when do they get here--
Уже поздно, так что.. .. переночуем здесь
Поход
Так когда он здесь появится?
Скопировать
- But this one's a little... - And now the chains!
A lot of people think that magic camp is just for kids.
And that's why so many other people in my class were kids.
Теперь цепи!
Многие думают что магические лагеря только для детей.
Поэтому в моем классе детей было много.
Скопировать
But I know there were good parts to you, too.
And you were a member of the camp. And...
I really loved Exposé. OK, then.
Но я знаю, что было в вас и хорошее.
Вы всегда хорошо ко мне относились, и были членами нашего лагеря.
И ещё... мне очень нравился "Экспозе".
Скопировать
- So you can warn the camp.
- You warn the camp.
I'm not going back.
-Чтобы ты предупредил наших
-Сам и предупредишь
Я возвращаюсь
Скопировать
So I put on my coat, hitched up here on the railroads.
There's a whole lot of runaways in the camp, younger than me, from all over - Missouri, Oklahoma, Texas
Solomon keeps a look out for us.
Так я собрался, и попутными поездами добрался сюда.
В лагере целая куча тех, кто сбежал из дома. моложе меня, отовсюду - из Миссури, Оклахомы, Техаса.
Соломон присматривает за нами.
Скопировать
Hey, guys.
Guess who got invited to training camp. Yeah.
We're gonna be famous.
- Эй, парни.
Угадайте, кто присоединился к тренировочному лагерю.
- Да. Мы будем знаменитыми.
Скопировать
How can you not know how to swim?
Didn't you go to summer camp?
I stayed in the canoe! Let it go!
Как это не умеешь плавать?
Ты что в лагерь летом не ездил?
Всегда сидел в лодке.
Скопировать
- Yes, sir.
If you leave now, how long will it take you to reach their camp?
If I take my ten best we can hit them by nightfall.
Я!
Если выйдете прямо сейчас, через сколько сможете дойти до их лагеря?
Ну, если я возьму свою ударную десятку, то мы сможем взять их до темноты
Скопировать
Bones and studios, what is that?
I got accepted into this archaeological camp in Turkey so I'm gonna go there for the summer.
- Didn't you get my e-mail?
Кости и студии, что это?
Меня приняли в тот лагерь археологов в Турции так я там на все лето.
- Ты читала мои письма?
Скопировать
This love has got no ceiling
Where's your camp?
Just out past Oh-My-God Hot Springs.
У этой любви нет потолка
Где твой лагерь?
Не далеко от О-Мой-Бог Хот Спрингс.
Скопировать
That happened here at Coffin Rock.
It felt really rushed 'cause I really want to get to camp, and it's 4:52 and we're going to be late.
We're going to be losing light soon.
Это было здесь, на Гробовой скале.
Надо скорее дойти до скалы и поставить палатку. Уже 4:52.
Скоро исчезнет нужное освещение.
Скопировать
What did you do to her?
One of our people infiltrated your camp and began taking blood samples, right after your plane crashed
Ethan.
Что вы с ней сделали?
Один из наших проник к вам в лагерь
Этан.
Скопировать
Claire's awake.
lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp
Thank you.
Клер очнулась.
Там есть навес, где мы укрываемся в тени, и никто не возражает если ты пока там обоснуешься.
Спасибо.
Скопировать
She should be symptomatic within the next 48 hours.
By the time you get to camp, you'll have a nice big crisis to solve. - l'll need supplies.
- Pryce is already on his way.
Симптомы должны проявиться через 48 часов.
К тому времени, как вы доберётесь до лагеря, тебе как раз подвернётся критическая ситуация для решения.
Прайс уже в пути.
Скопировать
Unfortunately, I was suffering from total amnesia and had no idea who I was.
around for a while, I discovered I was in North Carolina, where I managed to get a job at a summer camp
It was my job to keep the children from eating each other.
Я думал, что это главная женская мечта! Да, но это - немного не то...
Было бы другое дело, если бы у тебя было мужское тело и рыбий хвост... Но тогда у меня не было бы члена... - Да, но...
Уж извини, но мне придётся отказаться.
Скопировать
See, I went with a younger picture, 'cause Ilike the father/son motif.
That is taken seconds after I won the watermelon seed spitting contest at my theatre camp.
Probably my happiest day as a tennager.
Видите, я выбрал более старую фотографию, так больше похоже, будто мы отец и сын.
Здесь запечатлен момент, когда я выиграл конкурс по плеванию арбузными косточками в театральном лагере.
Наверное, самый счастливый день моей юности.
Скопировать
Well, why are you telling me?
- So you can warn the camp.
- You warn the camp.
И зачем ты мне это рассказываешь?
-Чтобы ты предупредил наших
-Сам и предупредишь
Скопировать
I assume they have taken her back to their camp.
We'll be visiting their camp day after tomorrow. We'll take care of it.
Day after tomorrow?
-И где она сейчас? Судя по всему, они отнесли ее в свой лагерь
Мы будем в их лагере послезавтра, заодно и это уладим
Послезавтра?
Скопировать
Tell him I'll come down.
Charlie Utter drove a wagon out of camp last night... and that whore that used to work for Tolliver..
You connect that with the beating in the thoroughfare?
Передай, я спущусь.
Вчера ночью Чарли Аттер отгонял тут повозку. А шлюха, что пашет на Толивера, бакланила с теми, кто в ныкался в этой телеге.
Тут есть связь с потасовкой на улице?
Скопировать
- We seem to be conversing amiably.
- I mean the camp.
Because I am unwell in the mornings?
Мы вроде как мирно беседуем.
Я имел ввиду, может стоит покинуть лагерь.
Из-за того, что мне по утрам нездоровится?
Скопировать
I mean, as to your seeing me in the camp... more or less daily... would you prefer not to?
decent concern for others... we claimed as our purpose in separating... dictates now your leaving the camp
But, please, do not ask me to make it for you.
Я о том, что мы будем пересекаться тут очень часто. Вам бы этого не хотелось?
Мистер Буллок, я не стану вас осуждать, если вы считаете, что уход из лагеря и переселение семьи будет лучше для меня и для тех, из-за кого мы расстались.
Но прошу, не заставляйте меня решать за вас.
Скопировать
Ain't that a lot of planning and thinking to not let your partner in on?
Not sharing it before I even knew the trick was in camp... don't put me wrong, Joanie.
It don't put you right, far as an atmosphere of trust.
Не многовато ли планов и идей, в которые ты не посвящаешь партнёра.
Не пойми превратно, Джоуни, но я ведь даже не знала, что клиент окажется в лагере.
А как мне понимать нарушение атмосферы доверия?
Скопировать
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Я чё припоздал, мэм. Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту. Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
Скопировать
You have to keep rubbing my fucking nose in it?
Do not misconduct yourself again in this camp.
Must he take what the Sheriff just fucking give him?
Но тебе, бля, упёрлось ткнуть меня в это носом.
Прекращай мне тут залупаться.
Он чё, бля, обязан это терпеть от шерифа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CAMP (камп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CAMP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение