Перевод "искупитель" на английский

Русский
English
0 / 30
искупительredemptive expiatory
Произношение искупитель

искупитель – 14 результатов перевода

Дитя моё, моё благословенье. Чрез жизнь мою пройдя, меня покинешь. Над морем так в полёте одиноко парит и исчезает алкион.
Здесь я у статуи Христа Искупителя.
Вот это я. Видите?
Child that I bless... you pass through my life... as, over the sea... the flight of a lonely and lost Alcyone.
This here was at Christ the Redeemer!
This is me, can you see?
Скопировать
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
раздавлены, как дьявол-искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа, нашего искупителя
Не поддавайтесь на фальшивые посулы, не верьте лжецам, расхваливающим фальшивый грядущий мир, не верящим ни в духовные ценности, ни в поддержку Церкви.
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ, our Redeemer and Savior.
Take heed then. Do not be deceived by the words that glorify a false, new world! Devoid of spiritual values and without the solace of the Church.
Скопировать
Спасибо.
Это статуя Христа-Искупителя, наверное, самая их известная статуя, на горе Корковаду.
С нее самый потрясающий вид на город.
Thank you.
That's Christ the redeemer, probably their most famous statue, on Corcovado Mountain.
It has the most amazing views of the entire city up there.
Скопировать
Он не "Искуситель", дурачок.
Он "Искупитель".
Как выгляжу?
It's not "Redemand", you idiot!
It's Redeemer!
Look what I got!
Скопировать
Резцом железным с оловом, -- на вечное время на камне вырезаны были.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу, и я во плоти
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его."
That they were graven with an iron pen and lead in the rock forever.
For I know that my redeemer liveth, and He shall stand at the latter day upon the earth. And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God:
Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold... and not another."
Скопировать
- Ты поговоришь?
Но так Он возлюбил нас и послал своего единственного сына стать искупителем наших грехов.
- Баттерс, мне очень жаль, что втянул тебя в неприятности.
You will?
But that he loved us and sent his only son to be the satisfaction of our sins. Neato!
Butters, I'm sorry for getting you into trouble.
Скопировать
Семь Чудес Света.
Иисус Искупитель. Тадж Махал. Великие пирамиды.
Но есть один человек, который думает иначе.
The seven wonders of the world.
Christ, the redeemer, the Taj Mahal, the great pyramids, truly man's greatest achievements.
But there is one man who sees it differently.
Скопировать
Семь Чудес Света.
Иисус Искупитель. Тадж Махал. Воистину величайшие достижения человечества.
Но есть один человек, который думает иначе.
The Taj Mahal...
The great pyramids... truly man's greatest achievements.
But there's one man who sees them differently. If that was on my road, the council would be on it.
Скопировать
Как только у него появляется спазм, он должен такой: "О!".
Иисус Искупитель.
Тадж Махал. Великие пирамиды.
[ Laughs ] He must get a twinge and go, "Oh."
The seven wonders of the world...
The Taj Mahal...
Скопировать
Но Ваше Преосвященство, колокол прозвонил.
Христос Искупитель воскрес.
Разумеется, Пасха - это время праздновать.
But Your Holiness. The bells ring.
Christ the Redeemer is risen.
Surely,Easter is a time for celebration.
Скопировать
- От библейского Иова?
"Я знаю, Искупитель мой жив, и он восставит из праха плоть мою".
- Глава девятнадцатая, стих двадцать пять.
As in the Book of Job?
"I know that my redeemer lives, and that, in the end, he shall stand on the earth."
Job 19:25.
Скопировать
Прощай,любовь моя.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, и
Я узрю Его сам;
Goodbye, my love.
I know that my redeemer liveth and that I shall rise out of the earth in the last day. And shall be covered again with my skin. And shall see God in my flesh.
Yea, and I myself shall behold him.
Скопировать
Вот.
"А я знаю, Искупитель мой жив и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою, и я во
Миленькая картина.
Ha.
"For I know that my redeemer liveth "and that he shall stand the latter day upon the Earth. "And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall see God."
Well, that's a cheery vision.
Скопировать
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха Я узрю Его сам мои глаза, не глаза
Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести [из него].
And whosoever liveth and believeth in me... ..shall never die.'
I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth, whom I shall see for myself.
We brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов искупитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искупитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение