Перевод "dropouts" на русский
Произношение dropouts (дропаутс) :
dɹˈɒpaʊts
дропаутс транскрипция – 30 результатов перевода
Boy, you really blew it today.
Only thing to do now is find you a home for retired dropouts.
A duck?
Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
Осталось только найти тебе пансионат для пенсионеров-разгильдяев.
Утка?
Скопировать
We aren't any different.
An abbey is a place for dropouts from society.
You're probably not even a virgin yourself.
Совершенно непонятно.
Аббатство - место, в котором не действуют законы общества.
Возможно, и вы не девственницы.
Скопировать
-Black number.
Drop-outs recruits.
-Strong recruits. what's the net?
(привилегии) - Чёрный номер.
Из курса бойцов Мао-Мао.
- Сильный курс! Сколько тебе остаётся наличными?
Скопировать
-From the frightened.
The ignorant, the greedy, the dropouts.
-That sounds very glib.
- Напуганные.
Темные, алчные, отщепенцы.
- Гладко поёте.
Скопировать
-Termies.
Terminals, zombies, vagrants, dropouts, whatever you call them.
Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, food poisoning.
- Жмурики.
Мертвецы, зомби, бродяги, бомжи - называйте как хотите.
Ну, судя по симптомам и внезапному их появлению, пищевое отравление.
Скопировать
! That's not fair.
I deserve the same respect other college dropouts get.
By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again!
Это не справедливо.
Я заслуживаю такого же уважения, как и отчисленные из других колледжей.
Клянусь, я поступлю в Марсианский университет, и опять брошу учебу!
Скопировать
Lagos sounds good.
There's a proper town nearby full of the usual drop-outs, potheads and tourists.
That's is the apartment.
Лагуш нам подойдет.
Есть тут рядом такой городок. Там одни неформалы, хиппи и туристы.
Вот эта квартира.
Скопировать
Will Milhouse and I be friends till we're toothless old men with hair in our ears?
Will Milhouse and I be friends when we're high school dropouts living off Uncle Sucker?
Will Milhouse and I be friends at the end of the day?
Будем ли мы с Милхаузом дружить до старости? "Не рассчитывай".
Будем ли мы дружить, когда нас вышибут из школы? "Сомнительно".
Будем ли мы с Милхаузом друзьями к концу дня? НЕТ
Скопировать
! That's not fair.
I deserve the same respect other college dropouts get.
By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again!
Ёто не справедливо.
я заслуживаю такого же уважени€, как и отчисленные из других колледжей.
л€нусь, € поступлю в ћарсианский университет, и оп€ть брошу учебу!
Скопировать
Your brother doesn't have a school.
He can't be allowed to sit around chatting all day on the web with the other dropouts and the flakes.
You know, he's the first person my own age, that I knew, that ever died.
Твой брат нигде не учится.
Ему нельзя болтать весь день по интернету с другими исключенными и прогульщиками.
- Джеки - первый погибший из моих знакомых ровесников.
Скопировать
- Kids your age.
Pimple-faced college dropouts who have made unhealthy sums of money forming Internet companies that create
Meanwhile, as a tortured member of the disenfranchised proletariat, you find some altruistic need to protect these digital plantation owners?
Твои ровесники.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Тем временем ты, бедствующий деклассированный пролетарий, считаешь необходимым охранять частную жизнь этих цифровых плантаторов?
Скопировать
About 1 hour drive from Sapporo.
The school has proactively admitted drop-outs.
In this place, all of the problems of Japanese education are concentrated.
Час езды на машине от Саппоро.
В маленьком городке с населением в 23 тысячи есть частная школа – Академия Хакусей Ёичи. кто не смог закончить школу. хулиганить и издеваться над другими.
Эта школа поневоле столкнулась со всеми проблемами школьного образования в Японии.
Скопировать
--It's a private security firm.
They hire thugs and army dropouts They give them big guns and send them out to play soldier.
--What are they doing in Kansas?
- Это частная охранная фирма.
Нанимают бандитов и несостоявшихся военных, дают им большие пушки и посылают играть в солдатиков.
- А что они делают в Канзасе?
Скопировать
Okay, I'm not greedy.
DROP-OUTS DUE TO DEATH
I got a letter from Lieutenant Morozov.
Ладно, я не жадный.
ВЫБЫВШИЕ ПО СМЕРТИ
Мне письмо передать надо от лейтенанта Морозова.
Скопировать
He said that in 1966.
And by 1970 there were drop-outs everywhere, there were communes all across America.
So, people were listening.
Он произнёс это в 1966 году.
И к 1970-му уже везде "улетали". Комунны появились по всей Америке.
Так что, к нему прислушивались.
Скопировать
That is Pam, isn't it?
Well, there's false flags, dead-drops, drop-outs, cut-outs active doubles, passive doubles, dangled moles
Wow. One of my favorites.
Это же Пэм...да?
- Ну ладно, получение сведений включает в себя Есть: ложные флаги, отсылки, засылки, активные дубли, пассивные дубли, кроты-шатуны часто недооцениваемая "бочка мёда"
- Вау, похоже предстоит много работы.
Скопировать
No, I didn't mention that.
Living with two high school dropouts probably wouldn't have helped your case much.
Hey. Speak for yourself.
Нет, я не упоминала об этом.
Жить с двумя людьми, бросившими школу вероятно не очень-то поможет в твоем случае. Эй.
Говори за себя.
Скопировать
You've heard it's "loser college
For remedial teens, 20-something dropouts, Middle-age divorcees,
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity."
Скорей всего, как "Колледж лузеров"
Для исправления подростков, 20-с чем-то бросивших учебу, для разведенных в среднем возрасте,
И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни."
Скопировать
Long live medical software.
And med school dropouts everywhere.
You'd better give some of this money away, - that's all I have to say.
Удачи медицинским программам!
- И за уход из медшколы!
- Лучше бы отдал часть денег бедным.
Скопировать
- Hi, guys.
- Speaking of dropouts.
Murray, really, have you ever thought about it?
- Привет, ребята.
- Кстати о недоучках.
Тебе когда-нибудь приходили в голову подобные мысли?
Скопировать
We've been looking for someone with a crazy grudge... and some kind of anatomical knowledge.
Decertified doctors, med school dropouts... laid-off mortuary workers...
From the precision of the cuts, and his choice of souvenirs.
"менно в этом мы и ошиблись.
ќн не коллекционирует части тела.
- "ачем тогда их хранить?
Скопировать
YEAH, ACTUALLY, YOUR MOM AND BUDDHA HAVE A LOT IN COMMON.
WHAT, JENNY CRAIG DROPOUTS?
NO.
На самом деле, у твоей мамы много общего с Буддой.
Что, они оба потеряны для курсов похудания?
Нет.
Скопировать
Brando, De Niro,
Pacino... all high school dropouts.
I... hated high school.
Брандо, Де Ниро,
Аль Пачино... Их всех выгнали из школы.
Я... ненавидел школу.
Скопировать
What's wrong with the bus?
Honey, the only people that take the bus are high school dropouts, single moms and bottle blondes.
You literally just described me.
Что не так с автобусом?
Милая, единственные люди, которые ездят на автобусе, это недоучившиеся в школе, одинокие мамы и обесцвеченные блондинки.
Ты буквально описал меня.
Скопировать
Maybe, you're right.
Our 49 dropouts are also the highest among all the educational institutions.
That record makes me very sad.
Может ты и прав.
Но... 49 отчисленных тоже высокий показатель среди всех учебных заведений.
Эта цифра вызывает во мне грусть.
Скопировать
The lab couldn't clean it up?
If it was static, maybe, but with drop-outs, there's nothing to clean.
We're looking for one attacker.
Лаборатория может подчистить?
Будь он непрерывным, может быть, но он прерывается, там нечего очищать.
Мы ищем одного нападавшего.
Скопировать
Well, that would be swell, 'cause there's a huge demand
- for college dropouts nowadays.
- There's lots that I could do.
Это будет превосходно, тем более сейчас большой спрос
- на бросивших колледж специалистов.
- Я много чего умею.
Скопировать
His German victim was a student, and the unsub may also be in those circles.
We need to check currently enrolled medical students as well as recent dropouts, both here and abroad
He's clearly bright and capable.
Его жертвой в Берлине был студент, и, возможно, здесь субъект подыскивает жертв в тех же кругах.
Сейчас нам нужно проверить зарегистрированных студентов-медиков а также недавно отчисленных, и здесь, и за рубежом.
Он очень умный и способный.
Скопировать
Building confidence.
Meeting dropouts, counterculture types, freegans.
Have fun.
Вырабатываю уверенность.
Здесь отщепенцы, асоциальные элементы, фриганы.
Развлекайся.
Скопировать
And the names that get crossed out?
Dropouts.
Why would someone drop?
- А вычеркнутые имена?
- Те, кто ушёл.
Зачем кому-то уходить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dropouts (дропаутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dropouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дропаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
