Перевод "screening assay" на русский
assay
→
проба
пробирщик
Произношение screening assay (скринин эсэй) :
skɹˈiːnɪŋ ɐsˈeɪ
скринин эсэй транскрипция – 31 результат перевода
Thank you, doctor.
This is a lateral flow screening assay.
It's gonna confirm for us if anthracis bacillus is present, and at what concentr... oh, wow.
Спасибо, доктор.
Это иммуноферментный анализ на тест-полосках.
Он должен подтвердить, присутствует ли возбудитель сибирской язвы и в какой концентр... ох, вот это да.
Скопировать
Thank you, doctor.
This is a lateral flow screening assay.
It's gonna confirm for us if anthracis bacillus is present, and at what concentr... oh, wow.
Спасибо, доктор.
Это иммуноферментный анализ на тест-полосках.
Он должен подтвердить, присутствует ли возбудитель сибирской язвы и в какой концентр... ох, вот это да.
Скопировать
70 YEARS LATER
Sorry to interrupt the screening.
There's an air raid warning for Haifa.
ХАИФА. 70 ЛЕТ СПУСТЯ
Извините, что прерываю фильм
Это предупреждение о воздушном налете на Хайфу
Скопировать
Casablanca with Ingrid Bergman.
And so we attended a screening of Casablanca.
When it ended, it was three minutes later.
Какой фильм? "Касабланку" с Ингрид Бергман.
И таким образом мы посмотрели постановку "Касабланки".
Она шла три минуты
Скопировать
And yet I'm still waiting for that sandpaper.
You know, this layout doesn't allow us to do any call screening.
But I guess you can still just check the sound levels.
Но мне по-прежнему нужна наждачка.
Похоже, на здешнем оборудовании звонки не отсортируешь.
Но ты, наверное, можешь проверить звучание.
Скопировать
-Silly what?
We're screening it tomorrow at school for cast, crew and assorted highbrow intellectuals.
-No. We're not.
-Глупо, что?
Мы показываем фильм завтра в кино-школе для исполнителей, съёмочной команды и отборных яйцеголовых интеллектуалов.
-Нет, мы не показываем.
Скопировать
Why?
About your screening?
No. No, it's not that.
Почему?
Из-за показа?
Нет, нет, не совсем.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Burk, signal the escort force to commence screening operations.
Aye, aye, sir.
Да, да, сэр.
Мистер Бёрк, отсигнальте эскорту начало операции сбора.
Да, да, сэр.
Скопировать
Good.
Signal the escort force to commence screening operations.
Aye, aye, sir.
Хорошо.
Отсигнальте эскорту начало операции сбора.
Да, да, сэр.
Скопировать
I'm....
I'm nervous about the screening today.
The movie's not-- lt's not finished.
Я...
Я волнуюсь из-за сегодняшнего показа.
Фильм не закончен.
Скопировать
I'm a friend of Evelyn's.
She invited me to join you for the screening of Dawson Leery's film.
Nice.
Я - друг Эвелин.
Она пригласила меня присоединиться к вам всем сегодня вечером для просмотра фильма Доусона Лири.
Мило.
Скопировать
Go ahead, it's all right.
This is a computer report of the evidence you gave at your first screening.
It calls you a liar, Lazarus.
Давайте, все нормально.
Это - компьютерный отчет, показаний, которые вы дали при первом сканировании.
Вы - лжец, Лазарь.
Скопировать
Why?
The rights belong to a big TV network in America, they have the screening rights.
I can't show you the film.
Почему?
Права на демонстрацию фильма пренадлежат американской компании. У них право на первый показ.
Я не могу показать вам фильм.
Скопировать
It was like six or seven months of pent-up emotion... suddenly flowed out of her.
And I took her in my arms after the screening, gave her a cuddle.
I think we made a connection that was deeper than anything we had in the film.
Она увидела фильм, и словно 6-7 месяцев сдерживаемых эмоций вдруг выплеснулись из неё.
Я обнял её после просмотра, прижал к себе.
Думаю, между нами установились новые отношения, намного глубже, чем в фильме.
Скопировать
This is what I got from the professor of toxicology.
Quote, "That amount of crack cocaine would have been detected in the very first screening.
"Anybody who tells you otherwise is totally incompetent or misleading you."
Вот что у меня сказал профессор-токсиколог. Цитирую:
"Такое количество кокаина обнаруживается при первом же анализе.
Кто бы ни сказал вам обратное, он либо абсолютно некомпетентен либо обманывает вас".
Скопировать
What are you doing here?
Did you see the screening?
I came at the end to hear what they were saying.
Что ты тут делаешь?
Была на показе?
Пришла послушать, что говорят.
Скопировать
What am I , psychic?
One moment - who did he go to the screening with?
How should I know?
А как я об этом должен догадаться?
- Минутку, а с кем он пошел на просмотр?
Кто его знает?
Скопировать
Oh, kids, kids, you're still so naive, you don't know anything about life.
But there're simple and crude things in life, such as, say, a wage, an apartment.
I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak.
Ах, ребята, ребята, как вы еще наивны, как вы еще мало знаете жизнь.
А в жизни есть простые и грубые вещи, такие, скажем, как зарплата, квартира.
Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично.
Скопировать
But the result is still there: society can now see the film "Stosstrupp 1917"
70 years after its screening, and see the thoughts and feelings of the generation that embarked on the
German War Film
Но результат все равно есть: общество может ознакомиться с фильмом "Stosstrupp 1917"
через 70 лет после его показа, и увидеть те мысли и чувства, которые испытывало то поколение вставшее на путь нацистской диктатуры, которая привела ко второй мировой войне
Немецкий военный фильм
Скопировать
And I believe we'll dine together Wednesday evening.
When is the screening?
Friday.
И, я надеюсь, мы поужинаем вместе в среду вечером.
Когда начнётся прокат?
В пятницу.
Скопировать
Maybe the world is a mirage and everyone's hurtling toward necropolis.
You're probably screening.
Just one other thing. The letter I wrote you. Could you rip it up?
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Может так лучше, я знаю, ты меня слушаешь.
Я скажу лишь одно: порви письмо, которое я тебе написал.
Скопировать
Gilbert sweets!
Did you know this is Cottafavi's last screening?
Barbara Laage is wonderful, you'll see.
Конфеты "Жильбер"!
Ты в курсе, что это последний сеанс Коттафави?
Барбара Лаж великолепна.
Скопировать
If he was going to lie I think he would have made up a better story.
I take it that you gave him a blood screening.
I tested him myself.
И если бы он лгал, думаю, он придумал бы что-нибудь получше.
Я так полагаю, вы проверили его кровь.
Протестировал его лично.
Скопировать
In fact, at that point in time, we had escalated our lifestyle.
We had this big 22-room Victorian house, you know, a staff and a screening room.
Life was kind of complicated for me.
Вообще, тогда мы хорошо обогатились.
У нас был дом в викторианском стиле, 22 комнаты. прислуга, знаете, и комната с проектором.
Моя жизнь становилась все запутанней.
Скопировать
You ever figure out what that thing's for?
I'm trying this screening thing.
If I always answer the phone, people will think I have no life.
Ты случаем не знаешь, чего это он?
Я пробую создать впечатление.
Если я буду всегда отвечать на звонки, люди подумают, что мне нечем больше заняться.
Скопировать
Oh, it's not big.
IKind of the same as, say I don't know, having a third nipple!
You have a third nipple?
Нет, не большой. Совсем нет.
Такой же небольшой, как и я не знаю, третий сосок?
У тебя есть третий сосок?
Скопировать
How should it be shot and recorded, so that in theory
(i.e., during screening) it will be useful to people who see it?
It was decided to start from a real basis:
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
(во время просмотра) быть полезным тем, кто его увидит?
Было решено начать с реальной основы:
Скопировать
We need new love songs for Phoenix.
If you as much as say boo to anyone you'll never see Phoenix again.
Oh, yes, about the love songs.
Финикс нужны новые песни.
А если не перестанешь бузить,.. ... никогда больше ее не увидишь. Нет!
Кстати, о песнях.
Скопировать
I want Snowden here by noon... have Lester cover the CIA hearings... and give the White House to Doris.
You're late for your screening, Max.
Right.
Мне нужно, чтобы Сноуден был здесь к обеду, Лестер осветил слухи из ЦРУ, а Белый дом отдай Дорис.
Не опоздай на просмотр, Макс.
Да.
Скопировать
Take a better look at me.
That night, the screening...
That night...
Вспомните, посмотрите на меня внимательно.
Ночь, просмотр...
Ночь...
Скопировать
- I'm into garbage.
. - This is a nice screening room.
There's another thing about New York.
Я с мусорки.Это моё.
Это прекрасная комната для просмотров.
В Нью Йорке есть другая вещь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов screening assay (скринин эсэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы screening assay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скринин эсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение