Перевод "Ленин" на английский
Произношение Ленин
Ленин – 30 результатов перевода
- Слушай...
Слушай, Бульянов, будь Ленин жив, он сказал бы:
"Бульянов, товарищ, ты один-единственный раз в Париже.
- Listen to me.
Look, Buljanoff, if Lenin were alive, he would say:
"Buljanoff, comrade, for once in your life you're in Paris.
Скопировать
Я по-прежнему считаю, что наше место рядом с простыми людьми.
Но кто я такой, чтобы перечить Ленину?
Пойдемте!
I still say our place is with the common people.
But who am I to contradict Lenin?
Let's go in.
Скопировать
И мы очень рады, что сами теперь можем переехать... в маленький номер рядом с комнатами прислуги.
Стыдно выставлять портрет Ленина в такой комнате.
- Товарищ, нам уйти?
For ourselves, we are much happier now... since we moved to a little room right next to the servants' quarters.
I'm ashamed to put a picture of Lenin in a room like this.
- Do you want to be alone, comrade? - No.
Скопировать
Теперь их цивилизация погибает.
Ленин мечтал о мировом господстве.
Сталин попытался завладеть миром.
Their civilization perishes.
Lenin dreamnt of the world in his hands.
Stalin tried to get it in his.
Скопировать
Сестра, учись.
Учись, как завещал великий Ленин.
Я не хочу учиться.
Sister, and learn.
Learn how bequeathed by Lenin.
I do not want to learn.
Скопировать
Я бы все отдала, чтобы никогда его не знать.
Ленин в Москве!
- Началась Гражданская война.
Good man to shoot at.
The tsar's in prison.
Lenin's in Moscow.
Скопировать
Ленин...
- Ленин? - Умер?
Кто же теперь... вместо Ленина будет?
Lenin.
Lenin died?
Who's going to substitute Lenin?
Скопировать
- Ленин? - Умер?
Кто же теперь... вместо Ленина будет?
Партия назначит.
Lenin died?
Who's going to substitute Lenin?
The Party will decide.
Скопировать
Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
Постепенно стемнев.
Товарищ Ленин, я вам докладываю не по службе, а по душе.
Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже.
As the night shadows fail.
Comrade Lenin, I report to you not by a dictate of office, by the heart's prompting alone.
Comrade Lenin, the hellish work that we're out to do will be done and is already being done.
Скопировать
Это он велел, чтобы вы учились в школе.
Ленин - самый большой учитель.
Теперь... это значит...
It was his desire all the children to go to school.
Lenin is the greatest teacher.
And now this...
Скопировать
- И я!
И Ленин? !
Кто сказал тебе эту контрреволюцию? Дети!
- Yes myself too.
And Lenin, too?
Who put in your mouth counter-revolutionary teachings?
Скопировать
Наконец-то ему будет с кем поговорить.
Но Леонов заставил его прочитать полное собрание сочинений Ленина.
Поэтому, когда он увидел Уайта, он решил спрятаться у американца.
He'd been all alone for an eternity.
But Leonov tried to brainwash him with the complete works of Lenin.
So when White landed, he sought refuge in his camp.
Скопировать
Но Ленин в Москве!
Этот Ленин теперь будет новым царем?
Послушай, папаша, никаких больше царей, никаких хозяев!
Not good, Comrade Nurse, inevitable.
But Lenin in Moscow!
This Lenin, will he be the new tsar then?
Скопировать
Товарищ Ленин, я вам докладываю не по службе, а по душе.
Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже.
И делается уже...
Comrade Lenin, I report to you not by a dictate of office, by the heart's prompting alone.
Comrade Lenin, the hellish work that we're out to do will be done and is already being done.
And is already being done...
Скопировать
Вернувшиеся домой, заплатив рукой, глазом или ногой были счастливчиками.
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность
Ко второй зиме войны сапоги сносились но линия все еще держалась. Их шинели разваливались на куски.
The ones who got back home with the price of an arm or an eye or a leg these were the lucky ones.
Even Comrade Lenin underestimated both the anguish of that 900-mlle-long front and our cursed capacity for suffering.
By the second winter of the war the boots had worn out but the line still held.
Скопировать
Нехорошо, товарищ сестра.
Но Ленин в Москве!
Этот Ленин теперь будет новым царем?
Good! Civil war, good?
Not good, Comrade Nurse, inevitable.
But Lenin in Moscow!
Скопировать
Ее мать не училась, и дед и брат деда тоже. А в каком почете до конца дней прожили.
Это Ленин! Вождь мирового пролетариата.
Это он велел, чтобы вы учились в школе.
Her mother and her grandfather did not learn letters...
This is Lenin, the leader of the world proletariat.
It was his desire all the children to go to school.
Скопировать
В изменника стрелять будем.
Ленин умер.
Ленин...
Traitors!
He died.
Lenin.
Скопировать
Ленин умер.
Ленин...
- Ленин? - Умер?
He died.
Lenin.
Lenin died?
Скопировать
Почему ты не учишь?
Ты будешь учиться как нам Ленин завещал?
Или ты хочешь всю жизнь байские объедки подбирать?
Why don't you study enough?
Do you want to educate yourself like Lenin commanded?
Or you want to eat left-overs for the rest of your life?
Скопировать
Вот какова обстановка.
"Революцию в перчатках не делают" , — говорил Ленин.
К ночи можно будет взять Мелехова.
That's the situation.
" You can't make revolution with your gloves on," Lenin said.
We can arrest Melekhov this night.
Скопировать
Время придет!
Ваш зтот Ленин не за 30 немецких марок продал Россию? !
Хапнул миллиончик — и скрылся... каторжанин!
Our time will come!
Your Lenin has sold Russia for thirty German marks.
He grabbed a million and ran away... the convict!
Скопировать
Арест и тюремные передряги могут стать ценными.
Вспомните Сократа, Ленина, Гитлера!
Залог 10 000 долларов, и что если я не уплачу деньги?
Never underestimate the value of a jail sentence.
Remember Socrates, of Lenin, Hitler...
The bail is $ 10,000, what if I don't put up the money?
Скопировать
Я стал Советским патриотом и хорошим Комсомольцем.
К борьбе за дело Ленина и Сталина... Будьте готовы!
Всегда Готовы!
I was turned into a Soviet patriot and a good Communist.
Young pioneers... for the struggle in the name of Lenin and Stalin... be prepared!
Always prepared!
Скопировать
Господа... Аристократы!
А знаешь ли ты, что Ленин сказал об Антисемитизме?
Что это такое же самое преступление как контреволюция!
Lords... aristocrats!
Do you know what Lenin said about anti-Semitism?
That it's a crime as bad as counterrevolution!
Скопировать
Мы с офицерами спустимся вниз и затопим лодку.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Мы покидаем судно.
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship.
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
We're going to cast off.
Скопировать
Мы здесь уже нескoлькo дней.
У меня есть дpуг в Палм-Спpингс, Ленин Гpин.
Хoзяин Оазиса.
We've been up here the last few days.
I've got a friend in Palm Springs, Lenny Green.
He owns the Oasis.
Скопировать
.. Расскажите, как вы их любили.
Горький: "Ленин и русский крестьянин" .
"Самое исключительно великое, что было в нём,.. ...это - его твёрдое убеждение, что несчастье не является необходимым в жизни человека, а скорее уж те уродства,.. ...которые люди должны гнать от себя куда подальше" ...
Tell me how you like them.
Gorky: "Lenin and the Russian peasant".
"What was exceptionally great in him was his ardent conviction that sorrow is not the necessary basis of being but an evil which man must and should sweep away."
Скопировать
- Ленин?
- Ленин... 25-ое декабря 1922-го года.
Что-то я не узнаю здесь дядюшку Джо.
Lenin?
December 25, 1922.
I don't recognize uncle Joseph...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ленин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ленин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение