Перевод "convicts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение convicts (конвиктс) :
kˈɒnvɪkts

конвиктс транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I know, I know.
Bottom of the barrel, convicts and losers.
You're clear about that.
Да, знаю, знаю.
Отбросы, преступники и неудачники.
Ты же все мне вчера объяснил.
Скопировать
Darkies' pay would break us.
Convicts are cheap.
If we give Gallegher a free hand...
Зарплата негров разорит нас.
А каторжники дешевы.
Если мы развяжем Гэллегеру руки--
Скопировать
But show us quickly who's the main concealer and we shall immediately cut off his head.
Bukhara says that if he refuses to execute the main concealer, I'm about to point out, that all these convicts
Is this right, oh, my Lord?
Но укажи, укажи скорей нам этого главного укрывателя, и мы сейчас же отрубим ему голову.
Повелитель Бухары сказал что если он откажется казнить главного укрывателя, которого я сейчас укажу, то и эти стоящие у плахи, будут освобождены!
Так ли я сказал, о, повелитель?
Скопировать
Freedom!
Freedom to all convicts!
Freedom to all convicts!
Свободу!
Свободу осужденным!
Свободу осужденным!
Скопировать
Patricia's school locker.
She's been pen-palling with five different convicts.
Ray Dayton, Thomas Gordon.
- В школьном шкафчике Патрисии.
- Она переписывалась с пятью заключенными.
- Рэй Дентон, Томас Гордон.
Скопировать
Cows. Cows who look weird.
'And convicts.'
(# Spooky modern jazz)
Странные коровы.
И зеки.
Зеки...
Скопировать
One.
There are inmates, and there are convicts.
A convict has a certain code.
Один день.
Есть ссученные зеки и есть настоящие зеки.
Для настоящего зека есть воровской закон.
Скопировать
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
explorers happened upon him when his ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet while transporting convicts
The question on everyone's mind is will these earthlings bring Warrick luck a second time around?
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Отряд исследователей случайно встретил его, когда его судно, "Сиберус", потерпело крушение на неотмеченной на карте планете, транспортируя преступников к отдаленным тюремным колониям.
Вопрос, возникающий у каждого, принесут ли эти земляне удачу Варрику во второй раз?
Скопировать
This is a charger.
It's used by convicts to hide money and drugs.
They stick it in their body, they tuck it up their rectum.
Это зарядка.
Так заключенные прячут деньги и наркотики.
Засовывают это себе внутрь, через задний проход.
Скопировать
Another ship was built by the descendants of ancient Celts on Earth - the Ceberus.
It was designed specifically to transport convicts to a penal colony.
The names were so similar, I thought maybe there was some significance in Celtic history, and, uh...
Другой корабль с похожим названием, Себерус был построен на Земле потомками древних Кельтов.
Он был предназначен для перевозки преступников в колонию.
Названия были столь похожи и я решил, что в них был какой-то смысл в Кельтской истории.
Скопировать
Freedom to all convicts!
Freedom to all convicts!
We must free them, the people could rebel.
Свободу осужденным!
Свободу осужденным!
Надо их освободить, народ взбунтуется.
Скопировать
potter Niyaz and all other concealers, will be put to death by decapitation.
If anyone of these convicts would reveal Nasreddin's whereabouts, he would be freed... and all other
Potter Niyaz!
горшечника Нияза и всех прочих укрывателей, лишить жизни, через отделение головы от туловища.
Если же кто из осужденных укажет место пребывания Насреддина, тот не только сам будет освобожден, но и всех прочих от всякого наказания освободит!
Горшечник Нияз!
Скопировать
The emir promised to free the prisoners, we all heard that!
Freedom to all convicts!
- Nasreddin!
Эмир обещал освободить осужденных, вы слышали слово эмира?
Свободу осужденным!
- Насреддин!
Скопировать
But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
If this convicts me of witchcraft, and with me, my people then may God pity every man who seeks mercy
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave.
Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии, ...так пусть сжалится Господь надо всеми, кто ждет правосудия от этого человека.
Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
Скопировать
I am innocent.
Milords, before the prisoner convicts herself out of her own mouth I demand the right to address her
- No.
Я невиновна!
Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор, ...могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
- Остановить его?
Скопировать
This is one mission I know that you are not going to volunteer for.
There's not much difference between you and your fellow convicts and us.
We all live for the promise of freedom and fear the same death.
сицоуяа се аутг тгм апостокг дем ха дгкысеис ехекомтгс.
дем упаявеи лецакг диажояа летану лас.
╪кои фоуле ле тгм екпида циа екеухеяиа йаи ле том жобо тоу хаматоу.
Скопировать
A federal marshal's business isn't in here.
It's out there trying to catch those two convicts.
- Where did this case originate, Scully?
Федеральных маршалов это не касается.
Наше дело - поймать сбежавших заключенных.
- Почему это дело доверили нам, Скалли?
Скопировать
- Say, Murray, I just read this item I think we should use.
It's about a man who went on television to make a plea to send turkeys to convicts.
For pets or for dinner?
И увидит сладкий сон.
А потом... прилетит Фея миндалин.
- И выдернет ей горло. - О, Рода!
Скопировать
My dear Mailer, you are just not thinking.
A great gang of armed convicts roaming round the countryside?
If we can get our civvies back, there's cars outside.
Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать.
Как ты себе это представляешь: большая банда вооруженных заключенных, разгуливающая по округе?
Если мы сменим робы на свою одежду, снаружи есть машины.
Скопировать
I need information concerning pastor Schlagg's behavior in prison:
his contacts, personality, conversations with convicts, his interests.
I need all the details.
Поднимите мне справку о поведении пастора Шлага в тюрьме.
Все о его характере, контактах, разговорах с заключенными, тяготения.
Максимум подробностей.
Скопировать
Put it's locked.
In any case, it'll be manned by convicts.
What's that?
Но он заперт..
В любом случае он будет обслуживаться заключенными.
Что это?
Скопировать
Let me send things in to her!
of safety and harmony in the community through the re-education and rehabilitation of our nation's convicts
We commend you.
Не надо меня волочь!
"В знак признания заслуг ..." "Двадцать семь долгих лет неустанно трудится директор этой тюрьмы," "воспитывая заключенных,"
"Сегодня мы выражаем ему наше уважение.."
Скопировать
Have you fully realized that all the rest time you'll be alone among the savage population?
In the barracks you'll be surrounded by 5,000 branded convicts belonging to the most corrupt and despicable
But the mines must be managed by someone?
ВЫ вполне уразумели, ЧТО все ОСТЗЛЬНОЭ время ВЫ будете одна, среди дикого населения?
Вас будут окружать в казарме 5 тысяч клейменных каторжников, людей самого развращенного и презрительного класса.
Кто-нибудь управляет рудниками'?
Скопировать
Be so kind as to make arrangements for the horses.
Have you ever seen convicts in irons?
Answer me!
Потрудитесь распорядиться о лошадях.
Вы когда-нибудь видели каторжников в железах?
Отвечайте!
Скопировать
Is Prince Volkonsky kept here?
There're no princes here, only convicts.
I have covered 7,000 versts to see my husband.
Не здесь ли содержится князь Волконский'?
Тут князей нет, все больше каторжные.
Я проехала, чтобы встретиться с мужем, семь тысяч верст.
Скопировать
It's a fucking outrage!
We are charged with the custody of our nation's convicts!
How do you expect to fulfill that mission when you're so goddamned slack?
Неслыханно !
Наша священная обязанность - стеречь их.
И вы полагаете, вам это по плечам ?
Скопировать
People?
Only mouzhiks and convicts.
- Did they carry them on carts?
Люди'?
Мужики да каторжные.
- Их везли на телегах?
Скопировать
With your hands and feet in irons.
You will go with a group of convicts under convoy.
You will be tied up with the rest, as villains are, so that... they don't escape.
Вас закуют ПО НОГЗМ И рукам.
Вы поедете с партией каторжников под конвоем.
Вас привяжут СО всеми вместе, как привязывают злодеев, ЧТОбЫ... не убежали.
Скопировать
But don't forget, Princess, that your husband is in prison.
You'll be allowed rare visits, once a week, no more, for one hour in a convicts' room, with an officer
I see... one hour...
Однако не забывайте, княгиня, о том, что ваш муж в тюрьме.
Свидания будут редки, не чаще одного раза в неделю, на один час, в присутствии офицера, в арестантской палате.
Понимаю... один час...
Скопировать
Having a horrible time.
Horrible room, convicts have better views.
And I don't really want to guess why this phone is stuck to my ear.
День просто ужасный.
Ужасная комната. У заключенных и то лучше вид из окна.
И я даже не хочу думать, почему мое ухо прилипло к трубке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convicts (конвиктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convicts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конвиктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение