Перевод "судимость" на английский

Русский
English
0 / 30
судимостьconvictions
Произношение судимость

судимость – 30 результатов перевода

Харкорт Фентон Мадд.
Есть ли судимости, мистер Мадд?
Нет, конечно.
Harcourt Fenton Mudd.
Any past offenses, Mr. Mudd?
Of course not.
Скопировать
Понятно.
Но, что более важно для данного дела, У вас есть еще две судимости.
Да.
I see.
But what is perhaps more important- and relevant to this matter - are there two other convictions recorded against you?
Yes.
Скопировать
Когда-то его видел?
У тебя есть судимость.
Как я говорил, я работаю на парня с лицензией на спиртное.
Ever see him?
You're a convicted felon.
Like I say, I work for a guy got a liquor license.
Скопировать
Отец и два брата Розины.
У старшего судимость за порчу собственности.
- Вы следом.
Rosina's father and her two brothers.
The elder one has previous convictions for damage to property.
You follow on behind.
Скопировать
Это только для самозащиты, если на меня нападут.
Напоминаю вам ваши судимости.
1945 - осуждён на 6 месяцев тюрьмы за развращение малолетних.
It's just for self-defense.
I'll read your record:
"1945, six-month prison sentence for inciting a minor to debauchery."
Скопировать
О профессии не спрашиваю, догадываюсь, что-нибудь интеллектуальное.
Судимостей много за этот год?
-Две. - Это нехорошо.
I'm sure it must be something intellectual.
- Have you been tried many times this year? - Twice. - Now that's bad.
No man should come to trial.
Скопировать
Он герой войны.
- У него нет судимостей.
- Черт побери, я приказал увести его.
- He's a war hero.
He's never been...
- I said take him in!
Скопировать
- Джим Донован!
3 раза судимый за наркотики... Но в настоящее время работающий на мясокомбинате.
- Джим Донован... убийца Мирны Фергюссон!
- Jim Donovan.
Served time for 3 drugconvictions, currently workingfor a meat packingfirm.
Donovan, the murderer of Myrna Fergusson.
Скопировать
Двумя жертвами стали Джозеф Роско Адамс и Джордж Рич.
У обоих - длинный список судимостей.
Сам виджиланте тоже мог получить ранение.
The two men are Joseph Roscoe Adams and Georae Riche.
Both had lona criminal records.
The viailante himself may have been wounded.
Скопировать
Именно он навёл меня на мысль написать книгу.
Мистер 152 судимости.
152 проникновения в мою душу.
The truth is he was the one who got me thinking about writing.
Mr. 152 Felony Indictments.
Mr. 152 Insights Into My Soul.
Скопировать
- Есть ли что-нибудь более печальное?
- У меня была судимость.
Видимо есть.
- Is there anything more tragic?
- I did have a juvenile record.
Apparently, there is.
Скопировать
И тихо.
- Есть судимости? - Нет.
Это очень хорошо.
Slowly.
-Have you ever been arrested?
That`s very good.
Скопировать
Редкое имя.
- Доктор, вы когда-нибудь были судимы?
- Нет, конечно, нет.
That's a very unique name.
Now Doctor ever been convicted of a felony?
No, of course not.
Скопировать
Брачная аферистка.
В 23 года имеет несколько судимостей.
Контактна.
Several convictions, bigamy, fraud.
Quite an achievement for a 23-year-old.
Cooperative.
Скопировать
- Что?
- 6 арестов, 5 судимостей. Объявлены в розыск в 4-х странах.
Как такой молодой красивой женщине удалось накопить такое невероятное количество преступлений?
What?
Six arrests, five convictions, and wanted in four countries.
How does a beautiful woman as young as yourself... amass such an incredible record?
Скопировать
Редкое имя.
— Доктор, вы когда-нибудь были судимы? — Нет, конечно, нет.
— Вы уверены?
That's a very unique name.
Now, doctor, have you ever been convicted of a felony?
No, of course not. -You're certain?
Скопировать
А...
Что ж мистер Хант, касательно мисс Холл: приняв во внимание ее заслуги, все судимости и досье будут аннулированы
Полагаю, вы не возражаете?
- Oh.
Well, as for Miss Hall, in light of her efforts her criminal record will certainly be expunged.
Wiped out. I'm assuming you approve.
Скопировать
Трава на 50 баксов.
Это была его третья судимость, помнишь?
Да, помню.
$50 worth of rock.
- It was his third strike, remember?
- Yeah, I remember. I did my job.
Скопировать
И сколько получил муж конгрессменши?
И никаких записей о судимости.
- Неплохо.
And the congresswoman's husband?
Pretrial diversion program, there's no criminal record.
That's not bad.
Скопировать
, почему он пришел к тебе?
У меня была судимость.
Я был Zero Cool.
Why did he come to you?
I've got a record.
I was Zero Cool.
Скопировать
Ты понял, друг?
Даже если у него есть судимость и мы убедим судью, все может повернуться не так.
Если что-то запретить парню, ему захочется этого еще больше.
You got that, my friend?
Steve, what I'm saying is, even if he's got a record and we can convince a judge, this thing could still backfire.
You tell some kid that the state is restraining him, you'll just make him want it even more.
Скопировать
Ни водительских прав, ни отпечатков пальцев.
Ни судимостей.
- Я зайду с тобой.
No license, no prints, no warrants.
Nothing.
- I should probably go in with you.
Скопировать
От них у меня разум мутнеет.
Помимо похищения жительницы Балтимора, Джеймс Коул... обвиняется в убийстве дважды судимого Родни Виггинса
Неужели они думают, что он появится здесь?
They mess my head up.
...where he went on a rampage of violence. With the kidnapping of the Baltimore woman, James Cole... is now also wanted in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, - an ex-convict from Ardmore.
His body was discovered in an abandoned theater... not far from where Cole left three animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. Do they really believe he's going to show up here?
Скопировать
Аферист высшей пробы.
- 7 судимостей - 8.
Что вы говорите!
A con artist extraordinaire.
- 7 convictions. - 8.
You don't say!
Скопировать
Это тюремная школа.
Значит, у вас судимость?
Да, судимость.
The prison diploma.
You have a record?
Yes, I have a record.
Скопировать
- Ёто не так, ваша честь.
" него нет судимостей.
- ќн опасен?
- That's misleading.
He has no convictions.
- Is he dangerous?
Скопировать
" него не было приводов.
" него не было судимостей.
ћне не важно, были ли у него...
But he has no priors.
He has no convictions.
I don't care about the pri-- Misleading?
Скопировать
я не виновен, кл€нусь богом!
ћ-р Ћаплант, с учЄтом того, что вы трудоустроены... и ранее не имели приво... судимостей, ... € намерен
—оветую встретитьс€ с вашим куратором, который даЄт мне рекомендацию относительно вашего приговора.
I'm innocent, for chrissake!
Mr. LaPlante, I've been persuaded, in view of your continued employment and your lack of priors to continue your bail under the same conditions pending sentencing six days from now.
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding your sentence.
Скопировать
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев... брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Из 125 тысяч беженцев, достигших побережья Флориды, около 25 тысяч имели судимости.
"...те, кто не желает приять мощь, героизм нашей революции!" (исп.) "Мы таких не любим!
Within seventy-two hours, 3,000 U.S. Boats were headed for Cuba. It soon became evident that Castro was forcing the boat owners to carry back with them not only their relatives but the dregs of his jails.
Of the 125,000 refugees that landed in Florida, an estimated 25,000 had criminal records.
...they are unwilling to adapt to the spirit of our revolution.
Скопировать
- Да. - На каком основании?
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Специальность - литература и психология.
On what basis?
"Girlfriend: Catherine Tramell. Age 30.
Magna cum laude at Berkeley, 1983. Double major: Literature and psychology.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Судимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Судимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение