Перевод "self-torture" на русский

English
Русский
0 / 30
self-tortureсамобичевание самоистязание
Произношение self-torture (сэлфточо) :
sˈɛlftˈɔːtʃə

сэлфточо транскрипция – 33 результата перевода

It's just the two of us living our lives together, happily and proudly.
No self-torture and no doubt.
It's enduring and it's everlasting.
Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо.
Без упрёков, без сомнений.
И так на всю жизнь.
Скопировать
We were very worried when you didn't show up this morning.
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
We shot this video when I was travelin' through India in the '70s.
Мы были очень обеспокоены, когда Вы не появились этим утром.
Их называют - факир, отшельники давшие обязательство совершать самоистязания, чтобы достигнуть просветления.
Мы сняли это видео когда я путешествовал по Индии в конце 70-х...
Скопировать
- Upon my my word of honor as a student!
Enough of suffering and self-torture!
It's high time to begin a hard-working bourgeois life!
- Никогда не сделаю. Честное слово!
Довольно психологических эксцессов, самобичеваний и самокопаний.
Пора начинать трудовую буржуазную жизнь. В Рио-де-Жанейро!
Скопировать
It's just the two of us living our lives together, happily and proudly.
No self-torture and no doubt.
It's enduring and it's everlasting.
Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо.
Без упрёков, без сомнений.
И так на всю жизнь.
Скопировать
"To those humans in whom I have faith. "I wish suffering, being forsaken, sickness, maltreatment, humiliation.
"I wish that they should not remain unfamiliar with profound self-contempt...
"I have no pity for them... "because I wish them the only thing that can prove today... "whether one is worth anything or not:
"Тем, в кого я верю, я желаю испытать страдание, предательство, болезнь, дурное обращение, унижение.
Желаю им узнать, что есть презрение к себе, мучение неверия в себя и горе покоренных.
У меня нет к ним жалости, ибо желаю им единственно того, что может доказать сегодня, достоин ты чего-либо или нет:
Скопировать
We were very worried when you didn't show up this morning.
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
We shot this video when I was travelin' through India in the '70s.
Мы были очень обеспокоены, когда Вы не появились этим утром.
Их называют - факир, отшельники давшие обязательство совершать самоистязания, чтобы достигнуть просветления.
Мы сняли это видео когда я путешествовал по Индии в конце 70-х...
Скопировать
- Upon my my word of honor as a student!
Enough of suffering and self-torture!
It's high time to begin a hard-working bourgeois life!
- Никогда не сделаю. Честное слово!
Довольно психологических эксцессов, самобичеваний и самокопаний.
Пора начинать трудовую буржуазную жизнь. В Рио-де-Жанейро!
Скопировать
Prison. Upstairs.
All the torture, twice the self-righteousness.
Why wouldn't he have told us where you were? 'cause he's the one who turned me in.
В тюрьме.
На небесах. Все эти пытки, двойное лицемерие.
Почему он не говорил нам, где ты была?
Скопировать
I already have parents of my own.
You're so self-centred.
You're ungrateful, selfish...
У меня еще есть и мои родители.
Ты так эгоцентричен.
Ты неблагодарен, эгоистичен...
Скопировать
Are you okay?
I just tripped over Wilson's self-righteousness.
What do you got?
Ты в порядке?
Споткнулся об Уилсонову добродетельность.
Что нашли?
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Скопировать
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
You reserve the right to silence to avoid self-incrimination.
Understood?
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Вы имеете право молчать, чтобы избежать самообвинения.
Понятно?
Скопировать
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Oh, excuse me, honey.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
- Извини, дорогая.
Скопировать
He was using illegal drugs in the home.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
Give me a break, will you?
Он курил наркоту у себя дома.
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
Хорош уже, а?
Скопировать
Thanks.
- Oh, my God, that was torture.
- Hey.
Спасибо.
- О, Боже, это была пытка.
- Привет.
Скопировать
You will send his hat to England.
Let's see if the King is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
Ah! Mistress Bryan.
Вы отвезете его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король вознамерится заключить под стражу и пытать наместника Христа.
О, госпожа Брайан.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
You will send his hat to England.
Let's see if the king is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
I am with child again.
Отправьте его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король все еще будет готов преследовать и мучать наместника Христа.
Я снова беременна.
Скопировать
I am not afraid of death.
I am only afraid of torture.
If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be.
Я не боюсь смерти.
Я боюсь пыток.
Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости.
Скопировать
We just captured a new terrorist!
Time to torture!
- I get to strap him to the waterboard!
Мы поймали нового террориста!
Время для пыток!
Я привяжу его к мокрой доске!
Скопировать
Stop!
We can't torture anyone.
- What's he talking about?
Стойте!
Мы не можем никого пытать.
О чём он говорит? Мы всегда пытали.
Скопировать
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Скопировать
!
We'll just have to raise a million dollars and fund the torture program ourselves.
Luckily, I have plan.
!
Нам только надо добыть миллион долларов, и мы сможем финансировать нашу пытки сами .
К счастью, у меня есть план.
Скопировать
You should have seen it.
They were taking away all our torture stuff.
Everybody's freaking out.
Это надо было видеть.
Они убирали все инструменты для пыток.
Все были в ярости.
Скопировать
No.
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Нет.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Скопировать
Let's watch!
{\TORTURE BLOOPERS}
Cut!
Давайте посмотрим!
Ляпы в пытках
Стоп!
Скопировать
... but we're never gonna get any answers that way.
We need the money to fund official/unofficial CIA torture.
We're counting on your generosity.
...но тогда мы низачто не получим ответ.
Нам НУЖНЫ деньги, чтобы финансировать официальные и неофициальные пытки ЦРУ.
Мы надеемся на вашу щедрость.
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
She's not selfish.
She's generous.But... she-- she's self-absorbed.
I mean,her problem is that she doesn't see other people's perspectives.
Она не эгоистична.
Она щедра. Но... она она замкнута в себе.
её проблемы, если он не замечает перспективы других людей.
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
- Oh, thank you, everybody.
I know it's a little self-centered, but this is my favorite day of the year.
Here, Mom, this is from me and Meg.
Спасибо вам всем!
Я знаю, что это звучит эгоистично, но это мой самый любимый день в году!
На, Мам. Это от нас с Мэг.
Скопировать
That's why I work out here.
Since it's women only, we don't get oogled at or feel self-conscious.
Tell me about it.
Вот почему я работаю здесь.
Так как здесь только женщины, за нами не подглядывают и не чувствуешь себя неловко.
Расскажи мне об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-torture (сэлфточо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-torture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфточо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение