Перевод "вменить" на английский

Русский
English
0 / 30
вменитьimpute lay to the charge
Произношение вменить

вменить – 30 результатов перевода

Ты меня любишь?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Do you love me?
Are you in love with me?
No, I don't love you.
Скопировать
# Дьявол и я
# Ты вселил в меня демона, # вселил демона
# Ты вселил в меня демона
# The devil and me
# You put the devil in me You put the devil in me
# You put the devil in me
Скопировать
итак, Др. Кокс.
гипс снимаю завтра, можете сделать в меня последние мед. выстрелы.
У тебя диабет и ты не можешь есть кексы!
So, Dr Cox, the cast comes off tomorrow.
Any last-minute shots you want to take at me?
You have diabetes and you can't eat cupcakes.
Скопировать
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы
- Дайте мне эту пулю.
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line. I could never prove it,but we can prove it now when you pull the damn thing out of me.
- Get me my bullet.
Скопировать
Моя работа - разбудить эту жизнь.
Все, что вам нужно - это потерпеть и верить в меня.
Остальное сделает ваше тело.
My job is to awaken that life.
All you need to do is be patient and trust me.
Your body will do the rest.
Скопировать
Ладно, слушай.
- Я знаю, что могу заставить девчонку в меня влюбиться.
- Так.
All right, look.
I know I can get the girl to fall in love with me.
Okay.
Скопировать
Нет.
Ты не будешь кидать в меня ножи.
- Просто кидай в неё ножи, пофиг на её мнение.
Yeah, yeah, yeah.
No. You're not throwing knives at me.
Let's just throw them at her regardless.
Скопировать
Оказалось у тебя аллергия на арахис.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
Seems like you're allergic to peanuts.
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Скопировать
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Скопировать
# Ты вселил в меня демона, # вселил демона
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
# You put the devil in me You put the devil in me
# You put the devil in me
# My bad, bad angel You put the devil in me... # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means, planet of origin Skaro.
Скопировать
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Скопировать
И думал, что каждый вторник - это подходящий день для этого.
Ты не мог просто вдруг в меня влюбиться.
Ты чего-то хотел, а я...
I've decided Tuesdays would be a good day to do that.
You did not suddenly fall in love with me.
You were looking for something, and I happened to be—
Скопировать
Может снимешь перчатки и станешь мне верить?
Ты в меня влюблен?
Да.
It would be nice if you'd take the gloves off and trust me.
You're in love with me?
Yeah.
Скопировать
Что ж.
Ты в меня не веришь.
И в этом твоя беда.
- Okay.
You don't have any faith in me.
That's what your problem is.
Скопировать
Когда все так обернулось между мной и Йошида-сан кто высмеивала меня.
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
When that thing happened between me and Yoshida-san she was the only person to laugh at it for me.
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit. After that, during work, she'd show up occasionally.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do karaoke. Even though I've said I was ok. she'd come like today and give me stuff like this.
Скопировать
У тебя проблемы?
Ты действительно в меня стрелял!
Что за проблемы?
What's your problem?
You really shot me!
What's my problem?
Скопировать
!
И что добавить сегодня в меню халявной еды?
!
!
what would you like on today's menu of free food?
!
Скопировать
Мне нужно поесть!
Вы больше ничего не воткнете в меня.
Потерпи еще несколько часов.
I need to eat!
You're not sticking anything else in me!
It's just a few more hours.
Скопировать
- Вы явно ещё друг к другу не остыли.
Будь он в меня влюблён, с чего бы он трахнул дублёршу Ханны Дэрил?
Да, мужики - скоты.
Bitch you two are still into each other and you know it.
Yeah well if he's so in love with me then whey did he fuck Daryl Hannah's stand-in?
Yes men are dogs.
Скопировать
месяцем позднее.
Северо-восток Лос-Анжелеса Пожалуйста... пожалуйста не стреляй; не стреляй в меня.
Просто положи оружие.
Please.
Please don't shoot. Don't shoot me.
Just put the gun down.
Скопировать
Все думали, что он псих.
Но он просто ждал когда окажется в менее охраняемом месте, где мог сделать свой ход.
Бомонт... Я где-то слышал это имя раньше.
- We wanna know where they're from...
- Why why he had them. Any idea who he is?
- Why he had them.
Скопировать
Они верили в меня.
И если они верили в меня, тогда мне придется поверить в себя.
Давай Крис.
They believe in me.
And if they believed in me, then I was going to believe in myself.
Come on, Chris!
Скопировать
Из-за тебя я больше не могу управлять этой тюрьмой.
Справедливо или нет, но они потеряли веру в меня.
И, чтобы выжить, мне остается только одно...
Because of you, it's no longer possible for me to effectively govern this prison.
Justified or not, the men no longer ha faith in me.
That leaves only one thing for me to do to guarantee my survival.
Скопировать
- Хватит, Ева!
- Ты сказал, что это игра, наша секретная игра, и потом ты засунул в меня эту свою штуку.
Эй, послушай...
Would you stop saying that?
You said that it was just a little game, a secret game... and then you put your big man thing inside me!
Okay, listen.
Скопировать
- В коме.
Ты ведь не втрескался в меня?
Думаю, втрескался.
- In a coma.
You don't have a crush on me, do you?
I think I do.
Скопировать
Это просто мера предосторожности, Кевин.
Мы думаем, что будет более безопасно, если вы передете в менее уязвимое место.
Это потому что я рассказал вам об этом ингибиторе, да?
It's just a precaution, kevin.
We think you'll just be safer if you move to a less exposed location.
It's because i told you about that inhibitor thing, right?
Скопировать
Я сам могу.
Санта всегда был с тобой, и будет до тех пор, пока ты будешь верить в меня.
Я знаю, что прошу бросить все, но я тебе гарантирую, это того стоит.
- I can take it from here.
Santa was always there for you. And I will be, as long as you continue to believe in me.
I know I'm asking you to leave everything at home, but I can guarantee you that this is worth it.
Скопировать
Они пьlтались схватить меня за ноги, когда я вьlлезал в окно.
- В меня стреляли.
- Вьl увереньl?
They tried to grab my legs when I got out of the window.
- Shoot me.
- Are you sure?
Скопировать
"Бля, я думала война уже кончилась!
"Если он сунет в меня эту ржавую штуку, сделайте мне укол от стобняка!"
Люди умирали от виагры!
"Shit! I thought the war was over"!
"Get me a tetanus shot, if you gonna stick me with that rusty thing"!
People have died on Viagra.
Скопировать
-А женщине твоей ничего не будет.
Это просто страховка, чтоб ты, не дай Бог, в меня не пальнул.
-А у меня какие гарантии, что ты в меня не шмальнешь?
Nothing will happen to your woman.
It's just defence means.
And what guarantees do I have that you won't shoot me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вменить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вменить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение