Перевод "transfusions" на русский

English
Русский
0 / 30
transfusionsпереливание
Произношение transfusions (трансфьюжонз) :
tɹansfjˈuːʒənz

трансфьюжонз транскрипция – 30 результатов перевода

- So, what do you think?
This is your second go around with transfusions of transgenic blood.
We both know what happened.
- Так, что ты думаешь?
Это твоё второе переливание трансгенной крови.
Мы оба знаем, что произойдёт.
Скопировать
- Still unconscious, sir.
- Transfusions? Continuing as rapidly as possible.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Все еще без сознания, сэр. - Как проходят переливания?
Так быстро, как только возможно.
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
Скопировать
Any competent officer can command this ship.
Only you can give your father the blood transfusions that he needs to live.
Any competent officer can command this ship under normal circumstances.
Любой компетентный офицер может командовать этим судном.
Только ты можешь обеспечить своему отцу переливание крови, которое ему нужно, чтобы выжить.
Любой офицер может командовать при нормальных обстоятельствах.
Скопировать
Bones Sarek will die without that operation.
And you can't operate without transfusions from Spock.
I'll convince Spock I'm all right and order him to report here.
Боунс Сарек умрет без этой операции.
И вы не можете оперировать без крови Спока.
Мне надо убедить Спока, что я в порядке... И я прикажу ему явиться сюда.
Скопировать
She's had a rough time of it this last month.
Two transfusions, and she's not very strong to start with.
Then there's the mental emotional state To contend with.
Но прошедший месяц выдался не из легких - два переливания крови.
И сейчас она еще довольно слаба.
И ее эмоциональное состояние оказывает негативное воздействие на ее здоровье.
Скопировать
Jesus, God.
- He's getting blood transfusions now, but...
- Whose blood?
Какой ужас!
Сейчас кровь переливаем, но... Кровь чью?
Вы про что?
Скопировать
This boy needs whole blood.
You have to get him to Wheaton for transfusions.
Why didn't the Army leave you whole blood, too?
Мальчику нужна кровь.
Вам нужно доставить его в Уитон для переливания.
Почему патруль не привез вам кровь?
Скопировать
She's in the hospital.
Needs three transfusions a day.
D'you know how much a pint of blood costs these days?
Она лежит в больнице.
В день ей делают по три переливания крови.
Вы знаете сколько стоит сейчас одна пинта крови?
Скопировать
But both of you are immortal!
Without grace from the voodoo gods, and the power transfusions from the Energizer, we too are sure to
Love me!
Но разве вы с ней бессмертны! ?
Без благосклонности богов вуду, и без нашей подпитки энергией из ГЭККа, мы можем покинуть этот мир.
Люби меня!
Скопировать
Oh, they can keep me comfortable.
Prolong my life with steroid therapy and these transfusions.
But what makes my blood boil uh, that is, what there is of it, Mr. Gardiner is that this is usually a young person's disease.
О, они могут содержать меня в комфорте.
Продлевать мою жизнь стероидной терапией... и этими переливаниями крови.
Но от чего у меня кровь закипает, это из-за того, г-н Садовник... что это, как правило, болезнь молодых.
Скопировать
We are told the bullet entered the base of the throat and came out the back but there is no confirmation.
Blood transfusions are being given. A priest has administered the last rites.
There's still a chance.
Нам сообщили, что пуля вошла у основания шеи и вышла с другой стороны. Но, это не окончательные данные.
Ему делают переливание крови, для совершения обряда допущен священник.
Все еще может быть.
Скопировать
And we expect fresh blood supplies by Friday.
Now, we're still having a hard time getting Drazi blood for transfusions so we'll have to stick to the
Dr. Steinhoff, Dr. Lieberman in Medlab 3 is having trouble with a Brakiri.
- ... И мы ожидаем поставку крови к пятнице.
Так, нам всё ещё трудно достать свежую кровь Дрази для трансфузий, так что пока приходится обходиться синтетикой.
У доктора Стаинхофф и доктора Либерман в третьей проблема с бракири.
Скопировать
Yes. Eight hours later they brought her up by mule.
I gave her three transfusions.
We had the same type blood - type O.
Через восемь часов ее привезли на муле.
Ей три раза переливали мою кровь.
У нас четвертая группа.
Скопировать
I gotta take a make-up chem test at three.
And then I'm meeting some of the guys for plasma transfusions at five.
- It's turned into quite the busy afternoon.
Видишь ли, я должен сдавать дополнительный тест по химии в три.
А потом у меня встреча по поводу переливания крови в пять.
- Так что, похоже, у меня будет весьма загруженный день.
Скопировать
Both femurs were smashed and there was internal bleeding.
Surgery and transfusions have stabilised him.
His Goa'uld symbiote will repair those injuries.
Оба бедра сломаны и было внутреннее кровотечение.
Операция и переливание крови пока его стабилизировали.
Его симбионт Гоаулда вылечит эти повреждения.
Скопировать
Sandoval changed my blood so I could never come back.
Lili, the transfusions you were given were of my blood, my biology, to prepare you.
Prepare for what?
Сандовал изменил состав моей крови, чтобы я никогда не смогла вернуться.
Лили, тебе тогда переливали МОЮ кровь. Адаптировали к джаридианской биологии, чтобы подготовить...
Приготовить?
Скопировать
Lilah, there are so many things I could do to you.
With transfusions, I could keep you alive indefinitely.
I am experienced.
Знаешь, Лайла, есть так много вещей, которые я могу сделать с тобой.
С переливанием крови я мог бы поддерживать в тебе жизнь неопределенно долго.
У меня есть некоторый опыт в этой области.
Скопировать
Whatever neurological disorder you were suffering from it's no longer detectable.
After a course of transfusions and antivirals it has rid your body of the virus that was invading it.
The scars on your face on your hands, on your feet, on your chest they, they seem to be repairing themselves.
Как бы то ни было, нейрологическое расстройство, от которого ты страдал больше не выявлено.
После противовирусного курса и переливаний крови твоё тело избавлено от вируса, который поразил тебя.
Шрамы на твоём лице на твоих руках, на ногах, на груди они, они похоже самозаживляются.
Скопировать
I'll start eating your little piggies.
I already told you, man -- by the time I got iced, I was strictly on blood transfusions, donated blood
Not donated to me, I'll give you that, but I paid good black-market scratch for it.
Я начну есть ваших маленьких поросят.
Я уже говорил тебе, приятель, со временем я покончил с этим, я был строго на крови для переливания, на донорской крови.
Сдавали её не для меня, твоя правда, но я за неё платил хорошие деньги на чёрном рынке.
Скопировать
Lucas Harwick.
He was trying to perfect blood transfusions to treat hemophilia.
He may be able to enlighten us.
Лукас Харвик.
Он пытался усовершенствовать метод переливания крови для излечения гемофелии.
Он мог бы просветить нас.
Скопировать
The transfusion was a great success.
Well, the transfusions might help for a while, Anthony, but aplastic anaemia is fatal, and as I've told
I'm kind of pinning my hopes on this new treatment.
Переливание пошло на пользу.
Переливание может помочь на некоторое время, Энтони, но апластическая анемия приводит к летальному исходу, и, как я уже говорил, в конечном счёте, мы ничего не сможем сделать.
Я возлагаю надежды на этот новый метод лечения.
Скопировать
How is he?
- Uh, he lost a lot of blood, so they're still doing transfusions.
I'm so sorry.
Как он?
Потерял много крови, до сих пор на переливании.
Сочувствую.
Скопировать
Any surgery is risky, and her condition is causing her blood to stop clotting.
So we need to continue with the blood transfusions and buy her some time until a liver becomes available
If a new liver becomes available.
Любая операция рискованна. и ее состояние ведет к тому, что ее кровь перестанет сворачиваться.
Так что нам нужно продолжать переливание крови, и тянуть время до тех пор, пока печень не станет доступна
Если новая печень появится.
Скопировать
Claim most people are feeling better, and fewer people are dying.
Transfusions always make patients feel better.
Give the placebo patients new blood, they'll feel better, too.
Утверждение того, что больше людей чувствуют себя лучше и меньше людей умирают.
Переливание всегда действует на пациентов положительно.
Дайте группе плацебо новую кровь и они тоже будут чувствовать себя лучше.
Скопировать
We've had some difficulty stopping the bleeding.. That's getting his blood to clot.
He hasn't fully responded to the transfusions, yet.
But he's going to make it right?
У нас возникли трудности с тем, чтобы его остановить и заставить кровь свернуться.
Он пока не в полной мере реагирует на переливания.
Но он выкарабкается, правда?
Скопировать
Well, that's a four-hour round trip.
She needs her transfusions.
You saw her.
Туда же ехать целых четыре часа.
Ей нужно сделать переливание.
Вы же её видели.
Скопировать
Couldn't you be wrong about the transfusions?
Yes, the transfusions might help.
I... I just didn't expect things to progress quite so rapidly.
Разве вы не могли ошибиться и насчёт переливания?
Да, переливание может помочь.
Я просто не ожидал, что это начнёт столь быстро прогрессировать.
Скопировать
I was wrong.
Couldn't you be wrong about the transfusions?
Yes, the transfusions might help.
Я ошибался.
Разве вы не могли ошибиться и насчёт переливания?
Да, переливание может помочь.
Скопировать
Ironically enough, you are now.
You had several blood transfusions during the surgery.
Must have been a pretty bad case of pneumonia.
Сейчас да, как бы не иронично это не звучало.
Тебе несколько раз перелили кровь во время операции.
Должно быть тяжелая пневмония была.
Скопировать
Within the bounds of your precinct is an entire tenement full of very sick people,
Irish and black alike... in dire need of blood transfusions.
I can help them if I can find healthy, fit donors!
На вашем участке есть квартира, полная очень больных людей.
И ирландцам, и черным - всем крайне необходимо переливание крови.
Я смогу им помочь, если найду подходящих здоровых доноров!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transfusions (трансфьюжонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transfusions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфьюжонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение