Перевод "Miyazaki" на русский
Произношение Miyazaki (мийэзаки) :
mˌɪjɐzˈaki
мийэзаки транскрипция – 30 результатов перевода
KEIZO KANI E, SHI N NAKAMARU GENSHU HANAYAGI
HI ROSHI CHO, MAMI YUKI BUNTA TANI, ASUKA MIYAZAKI
Directed by MASARU KONUMA
КЭЙДЗО КАНИЭ, СИН НАКАМАРУ ГЭНСЮ ХАНАЯГИ
ХИРОСИ ТО, МАМИ ЮКИ БУНТА ТАНИ, АСУКА МИЯДЗАКИ
Режиссёр МАСАРУ КОНУМА
Скопировать
Dentsu and Studio Ghibli
Directed by Hayao Miyazaki
" ජය වේවා!
Dentsu иStudioGhibli
РежиссерХаяоМиядзаки
" ජය වේවා!
Скопировать
Chief Executive Producer TOKUMA Yasuyoshi
Executive Producers UJII E Seiichiro NARITA Yutaka Original Story and Screenplay by MIYAZAKI Hayao
Producer SUZUKI Toshio
Главныйисполнительныйпродюсер Tokuma Yasuyoshi
Исполнительныепродюсеры UJII E Seiichiro и Ютака Нарита оригинальнойисторииисценарияМиядзакиХаяо
Производитель SUZUKI Тошио
Скопировать
Producer SUZUKI Toshio
Original Music by HISAISHI Joe Theme song "Mononoke Hime" Lyrics by MIYAZAKI Hayao, Music by HISAISHI
Performed by MERA Yoshikazu
Производитель SUZUKI Тошио
Композитор Хисаиси Джо темупесни"MononokeHime"СловаМиядзакиХаяо МузыкаХисаисиДжо
Исполняет MERA Yoshikazu
Скопировать
YAKUSHO Koji
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
Кодзи Якусё
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
Скопировать
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
SAITOH Yohichiroh
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
Ёитиро Сайто
Скопировать
Music by Joe Hisaishi
Written and Directed by Hayao Miyazaki
Dad, do you want a caramel?
Композитор Дзё ХИСАИСИ
Автор идеи, автор сценария, режиссер Хаяо МИЯДЗАКИ
Пап, леденцы.
Скопировать
ANIMATION PRODUCTION Toru Hara ASSOCIATE PRODUCER Toshio Suzuki
PRODUCED, WRITTEN DIRECTED by Hayao Miyazaki
- Good evening!
ANIMATION PRODUCTION Toru Hara ASSOCIATE PRODUCER Toshio Suzuki
PRODUCED, WRITTEN DIRECTED by Hayao Miyazaki
- Добрый вечер!
Скопировать
MITSUISHI Ken
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
Кэн Мицуиси
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
Скопировать
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
Producer:
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
Продюсер:
Скопировать
Again, the same soaring space the same maze of bridges and levels.
In fact, director Hayao Miyazaki designed the museum personally.
Miyazaki's films begin life as a series of image boards.
И снова то же взмывающее пространство похожий лабиринт из мостов и этажей.
И вправду, директор Хаяо Миядзаки (Hayao Miyazaki) сам спроектировал музей.
Фильмы Миядзаки начинают свою жизнь как серия эскизов.
Скопировать
Can you guess what it is?
It's the museum itself, as designed by Miyazaki.
No one knows this better than director Isao Takahata.
Угадаете что же это?
Это сам музей, как он был спроектирован Миядзаки.
Никто не знает этого лучше, чем директор Исао Такахата.
Скопировать
No one knows this better than director Isao Takahata.
Takahata has worked alongside Miyazaki for years.
I like the way they used iron and steel and the way air flows within the space.
Никто не знает этого лучше, чем директор Исао Такахата.
Такахата работал бок о бок с Миядзаки много лет.
Мне нравится как здесь использованны железо и сталь и как вентилятор размещен в пространстве.
Скопировать
It's something that appeals to everyone.
The spaces Miyazaki designed have a strange power.
With Takahata's help, let's explore the source of that power.
Это нечто такое, что притягивает каждого.
Эти пространства, спроектированные Миядзаки имеют странную силу.
С помощью Такахаты, давайте исследуем источники этой силы.
Скопировать
With Takahata's help, let's explore the source of that power.
HAYAO MIYAZAKI AND THE GHIBLI MUSEUM Isao Takahata with Goro Miyazaki, (Managing Director, Ghibli Museum
At first you were a bit skeptical about the idea of Miyazaki designing a museum.
С помощью Такахаты, давайте исследуем источники этой силы.
ХАЯО МИЯДЗАКИ И МУЗЕЙ ДЗИБЛИ Исао Такахата и Горо Миядзаки, Директор Музея Дзибли
С начала вы были немного скептично настроены к идее Миядзаки спроектировать музей.
Скопировать
HAYAO MIYAZAKI AND THE GHIBLI MUSEUM Isao Takahata with Goro Miyazaki, (Managing Director, Ghibli Museum)
At first you were a bit skeptical about the idea of Miyazaki designing a museum.
I wasn't sure how he'd do it.
ХАЯО МИЯДЗАКИ И МУЗЕЙ ДЗИБЛИ Исао Такахата и Горо Миядзаки, Директор Музея Дзибли
С начала вы были немного скептично настроены к идее Миядзаки спроектировать музей.
Я не был уверен в том, как он это сделает.
Скопировать
Japan stuck to the basics.
In 1990, Hayao Miyazaki traveled to Italy.
His destination was about an hour from Rome.
Япония остается верна основам.
В 1990 г. Хаяо Миядзаки путешествовал по Италии.
Его цель была в часе езды от Рима.
Скопировать
His destination was about an hour from Rome.
After seeing photographs, Miyazaki wanted to visit firsthand.
This is Calcata, one of Italy's mysterious hilltop towns.
Его цель была в часе езды от Рима.
После встречи с фотографами, Миядзаки захотел увидеть все собственными глазами.
Это - Кальката. Один из итальянских загадочных городков на вершине горы.
Скопировать
So this interesting aspect of Western structures didn't come to Japan.
What was it that inspired Miyazaki to depict these types of buildings in his stories, as well as here
We don't have a Western structural environment.
Итак, эта интересная особенность западных строений не прижилась в Японии.
Что же вдохновило Миядзаки изобразить такие здания в его историях, а так же и здесь в музее Дзибли?
В общем-то у нас не западный тип постройки.
Скопировать
So unfamiliar images can have a very strong influence.
Also, I think Miyazaki has always had a talent for spatial design.
I think this is something he discovered in the course of his career.
Таким образом необычные картинки могут оказать очень сильное влияние.
Также я думаю, что Миядзаки всегда имел талант к пространственному дизайну.
Я думаю это нечто, что он постиг на протяжении своей карьеры.
Скопировать
Sometimes you encounter scenes where you have to think very spatially.
For example, Miyazaki once visited Gotland island in Sweden to scout locations for "Pippi Longstocking
Gotland has many small cities.
Иногда вы случайно попадаете в места, которые побуждают думать очень пространственно.
Например, Миядзаки однажды посетил остров Готланд в Швеции чтобы исследовать место действия для "Пеппи Длинный чулок".
В Готланде множество маленьких городов.
Скопировать
I had to write the first episode myself.
So I was getting things ready while Miyazaki scouted locations.
Do you remember what Miyazaki said when he came back?
Я должен был сам написать первый эпизод.
Так что я приводил все в порядок, пока Миядзаки исследовал место действия.
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
Скопировать
So I was getting things ready while Miyazaki scouted locations.
Do you remember what Miyazaki said when he came back?
He was quite excited.
Так что я приводил все в порядок, пока Миядзаки исследовал место действия.
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
Он был очень впечатлен.
Скопировать
It's said that Koriko was modeled on Visby.
Miyazaki visits Paris to promote "Spirited Away."
Paris, 8:00 a.m. The winter sun hasn't fully risen yet.
Можно сказать, что Визби был прообразом Корико.
Миядзаки посетил Париж для участия в рекламе "Унесенных призраками".
Париж, 8 часов утра. Зимнее солнце еще не полностью взошло.
Скопировать
Paris, 8:00 a.m. The winter sun hasn't fully risen yet.
Miyazaki goes for a morning walk whenever he's on the road.
It's more than just a break from his busy schedule.
Париж, 8 часов утра. Зимнее солнце еще не полностью взошло.
Миядзаки отправляется на утреннюю прогулку везде, где бы он не был.
Это нечто большее, чем просто перерыв в плотном расписании рабочего дня.
Скопировать
The crowded neighborhoods of Genova influenced "Heidi" and "From the Apennines to the Andes."
I was with Miyazaki on his trip to Genova.
We used to discuss where we should use all the ideas we were getting from the things we saw there.
Густонаселенные районы Генуи оказали влияние на "Хейди" ("Heidi") и на "Из Апеннин в Анды" ("From the Apennines to the Andes").
Я был вместе с Миядзаки в той поездке в Геную.
Потом мы обсуждали, где лучше использовать все эти идеи которые посетили нас после увиденного там.
Скопировать
I think they've brought it to a high level.
In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Takahata was preparing to direct "From the Apennines to the Andes."
Я думаю именно это позволило нам достичь высокого уровеня.
В 1976 г. Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия.
Такахата занимался подготовкой фильма "Из Апеннин в Анды".
Скопировать
Takahata was preparing to direct "From the Apennines to the Andes."
Miyazaki was responsible for locations and layout.
Compared to the flat plains of Argentina, Genova was beautiful.
Такахата занимался подготовкой фильма "Из Апеннин в Анды".
Миядзаки отвечал за место действия и разметку фильма.
По сравнению с плоскими равнинами Аргентины Генуя была великолепна.
Скопировать
You hear laughter and the cheerful sound of chatting in Italian.
All this was an inspiration for Miyazaki.
I understand you were one of Miyazaki's inspirations.
Вы слышите смех и жизнерадостные голоса, непринужденно болтающие по-итальянски.
Все это вдохновляло Миядзаки.
Как я понял, вы были одним из вдохновителей Миядзаки.
Скопировать
I heard you'd both wonder what a certain house looked like inside.
Then Miyazaki would rack his brains picturing it and trying to draw it.
Yes, it was quite challenging for him.
Я слышал, вы оба интересовались как в точности выглядели дома изнутри.
В то время Миядзаки сильно напрягал мозги, чтобы представить это и попытаться нарисовать.
Да, это было довольно сложной задачей для него.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Miyazaki (мийэзаки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Miyazaki для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мийэзаки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
