Перевод "interested" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interested (интристид) :
ˈɪntɹɪstɪd

интристид транскрипция – 30 результатов перевода

That's not what I'm being paid for.
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
Но мне платят не за это.
Мне лишь интересно, под каким именем сейчас прячется Джексон.
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
Скопировать
Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
Скопировать
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
- Indeed I am.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
О да, да.
Скопировать
Please, no names!
You interested in a big-time caper?
- A what?
Т-с-с! Пожалуйста, не нужно фамилий.
Как вы насчет того, чтобы взять багаж?
Чего?
Скопировать
- Is the solution in this case
- That can only be done by interested
I think that should not bury with the labor card ...
Но ведь возможно найти какой-то выход?
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
- Подождите тетя, подождите... Вы дропустили большую ошибку лишив себя такого важного документа!
Скопировать
His name's Hanson.
Why is he so interested in the sheep?
What is he?
Его зовут Хансон.
Почему его так заинтересовали слова об овцах? Ему-то что да этого?
Не знаю.
Скопировать
Mr. Hanson...
Why is he so interested in how those sheep died?
- Why don't you ask him?
Мистер Хансон...
Почему его так интересует, как именно погибли овцы?
- Почему бы вам самому не спросить его об этом?
Скопировать
Well, I ain't got no watch, but it must have been after two, by the courthouse clock.
I'm interested in eleven to two. Where were you?
Shootin' pool. Larry's Lounge.
Ну, у меня не было часов, если верить часам на здании суда, третий час.
Меня интересует, где ты был с 11-ти до 2-х?
Играл в бильярд у Ларри.
Скопировать
That was back in '62. September.
I am not interested in '62 September.
I am interested in yesterday.
Он был открыт в 62-ом, в сентябре.
Меня не интересует сентябрь 62-го.
Меня интересует вчера.
Скопировать
- Why, no...
Interested?
Not I... But I know who may be:
- С чего бы, нет...
Хочешь сделать ей предложение?
- Не я... но знаю того, кто хотел бы:
Скопировать
And you believe that if it was possible to make a mould...
I'm not interested in what Boris could've done...
Give it to me.
Ах... Клаус, почему я не подумал об этом раньше?
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
Меня не интересует то, что мог сделать Борис я делал формы раньше!
Скопировать
- You're Raimundo, right?
Since when are you interested in my family, senora?
So, what do you want? - Money?
-Вы Раймондо? -Да.
-Надеюсь, с вашей семьёй всё в порядке?
Хорошо, вы пришли просить денег, не так ли?
Скопировать
It's impossible.
Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty
Someone of absolute beauty would bore me.
Дело не в уродстве.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Скопировать
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Скопировать
There is a new owner.
He is interested in money, not in scamp like you.
What is the matter with you?
Новый владелец хочет деньги, а не сброд вроде вас.
Выбирай выражения!
Что с тобой?
Скопировать
Nervous?
Then you're interested in my key?
I'm looking for an ally.
- Нет!
- Нисколько я ищу союзника.
Союзника?
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
Mr. Ambassador, I understand you had retired before this conference was called.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology.
Isn't it unusual for a Vulcan to retire at your age?
Господин посол, я так понимаю, вы ушли в отставку до того, как созвали конференцию.
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Скопировать
- The majority...
I'm not interested in the opinion of the majority, Mr. Gaetano.
The components must be weighed.
- Большинство--
Меня не интересует мнение большинства, мистер Гаэтано.
Надо все учесть.
Скопировать
At last report they were getting readings...
I'm not interested in the last report.
I wanna know now.
Согласно последнему отчету, были получены показатели--
Меня не интересует последний отчет.
Что происходит сейчас?
Скопировать
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
We're all perfectly healthy down here.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Мы все здесь идеально здоровы.
Скопировать
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
See you later.
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Счастливо оставаться.
Скопировать
- No.
I'm very interested. Go on.
I prefer to talk when I work. I often get out and wait on the platform for the next train just because there is no interesting girl in mine.
Продолжайте.
Даже если и шокирую, то крутиться не надо.
Часто я выхожу на перроне и иду в другой вагон, потому, что не увидел никого привлекательного.
Скопировать
- Really? - With extraordinary knowledge.
The only subject I'm interested in is escaping from here.
Exactly.
- У него невероятный уровень знаний.
Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда.
Точно.
Скопировать
It's up to you.
As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad
I've had some small experiences in such matters.
Решать вам.
Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.
У меня есть небольшой опыт в таких делах.
Скопировать
It is undignified for a woman to play servant to a man who is not hers.
I'm more interested in your request for shore leave.
- In the years that I've known...
Для женщины недостойно прислуживать чужому мужчине.
Меня больше интересует ваша просьба об отпуске.
- За все годы, что я вас знаю...
Скопировать
I'm sorry, sir.
I'm not interested in your excuses, lieutenant.
Re-establish contact with that transmitter. I'm afraid that's impossible at the moment, captain.
- Простите, сэр.
- Извинения меня не волнуют. Восстановите связь с тем передатчиком.
Боюсь, сейчас это невозможно, капитан.
Скопировать
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Yes, I understand.
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Когда-то я был инженером. Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Я понимаю.
Скопировать
You are here.
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Вот вы и здесь.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Скопировать
He interests me.
He's interested me for two years.
Two years?
Он интересует меня уже 2 года.
Два года? Я думал, он новенький.
Нет, он не новенький.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interested (интристид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интристид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение