Перевод "bigger shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bigger shows (биго шоуз) :
bˈɪɡə ʃˈəʊz

биго шоуз транскрипция – 32 результата перевода

It didn't really bother me.
But now I'm doin' cruise ships, I'm doin' bigger shows.
I feel great.
Это меня особо не волновало.
Но сейчас я выступаю в круизах, на больших шоу.
Чувствую себя великолепно.
Скопировать
But the lead-singer guy, he was just so obsessed with us getting a record deal.
It's all we talked about, thought about, getting bigger shows.
Everything was just focused on the future all the time. And now... the band doesn't even exist anymore.
Но наш солист был слишком озабочен выпуском дисков.
Мы думали лишь о том, как будем давать огромные концерты.
Тогда все мысли были о будущем, а ныне этой группы даже не существует.
Скопировать
It didn't really bother me.
But now I'm doin' cruise ships, I'm doin' bigger shows.
I feel great.
Это меня особо не волновало.
Но сейчас я выступаю в круизах, на больших шоу.
Чувствую себя великолепно.
Скопировать
Our recruiting went off without a hitch, and I killed them on the deal,
Rob, research shows that this could be bigger than frozen yoghurt, so I want that bottling plant operational
I hear you, sir,
Наем идет изумительно. И лучшего заработка они еще не видели.
Роб, исследования показывают, что это круче мороженного арахисового масла. Поэтому я хочу запустить это дело Как Можно Скорее!
- Я слышу вас, сэр.
Скопировать
But the lead-singer guy, he was just so obsessed with us getting a record deal.
It's all we talked about, thought about, getting bigger shows.
Everything was just focused on the future all the time. And now... the band doesn't even exist anymore.
Но наш солист был слишком озабочен выпуском дисков.
Мы думали лишь о том, как будем давать огромные концерты.
Тогда все мысли были о будущем, а ныне этой группы даже не существует.
Скопировать
Yes, yes.
But it shows a bigger picture.
Why don't you come with me?
Да, да.
Но она показывает общую картину.
Почему бы тебе не пойти со мной?
Скопировать
I mean, not all the time. What's it gonna take?
A bigger suite? Fewer shows?
You got it.
Что тебе нужно?
Костюмов побольше, шоу поменьше?
У тебя это есть!
Скопировать
Camptosaurus - a much smaller plant-eater with no obvious defences.
Skull analysis shows that Camptosaurus has bigger eyes - and relative to its body - a much bigger brain
Camptosaurus appears to be a lookout.
Камптозавр - гораздо менее крупное травоядное без явной защиты.
Анализ черепа показывает, что у камптозавра более крупные глаза, и по отношению к телу - более крупный мозг.
По всей видимости, камптозавр стоял "на шухере".
Скопировать
As England and the rest of Europe went electricity crazy, the spectacles grew bigger.
The more curious electricians started to ask more profound questions, not only how can we make our shows
And for some, can this incredible electrical fire do more than just entertain?
Чем больше Англия и Европа сходили с ума от электричества, тем зрелищнее становились трюки.
Наиболее любопытные электрологи стали задаваться более глубокими вопросами - не только тем, как сделать трюки более масштабными и зрелищными, но и как управлять этой удивительной энергией.
А некоторые задумались о том, может ли электрический огонь делать что-то помимо развлечений.
Скопировать
I'm handy with computers.
Whenever you try to watch a video online, I'm always the one that shows you how to make the screen bigger
- You never know how.
Я в ладах с компьютером.
Всякий раз, когда ты пытаешься посмотреть видео онлайн, я всегда показываю тебе, как сделать экран больше.
- Ты никогда не знаешь как.
Скопировать
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
Oh, somebody will show up.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
- Кое-кто расскажет.
Скопировать
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Скопировать
That's because...
It shows a lack of restraint and a lack of discipline.
Are you going to drink on this journey?
Ну это из-за.,.
Это все из-за недостатка самодисциплины
Собираешься пить в поезде?
Скопировать
That's why I came here.
That shows how hot it is.
Smash the bottles!
Вот почему я приехал сюда.
Это подтверждает, насколько стало жарко.
Разбей бутылки!
Скопировать
Oh, look, Pepe.
I've been talking about hitting it bigger ever since I was a little guy like you back in New York.
And I'm gonna do it someday, too. You just watch.
Слушай, Пепе.
Я думал о том, как бы разбогатеть ещё с тех времён, когда я был мальчиком как ты в Нью-Йорке.
И я однажды этого добьюсь, вот увидишь.
Скопировать
They're hanging about for good weather and they're always up to something.
We put on shows everywhere, except in winter.
Then sometimes I go to school. For a change.
Пережидают здесь до хорошей погоды и вечно что-нибудь замышляют.
Мы всегда даём представления, но только не зимой.
Поэтому в такое время я хожу в школу.
Скопировать
Tell the others.
When she was three... then afterwards, when she was bigger...
Francois, do you remember?
Скажи остальным.
Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше...
Франсуа, вы помните?
Скопировать
I'll measure him.
As soon as he shows up.
I want to say as soon as he recovers.
Я ему измерю.
Как только объявится.
То есть... выздоровеет.
Скопировать
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
Скопировать
You mix something up!
That's why the enemy wants to kill you when he shows up.
Maybe.
Ничего ты не понимаешь.
Что надо делать понимаешь... когда появляются твои враги тебя мочить.
Возможно.
Скопировать
And we'll do some fish breeding.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
Мы займёмся также рыбоводством.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
Come on in, you won't regret it.
This line shows that you are very sensitive.
Your love life is very demanding.
Заходите, вы не пожалеете.
Эта линия показывает, что вы очень чувствительны.
В личной жизни вы очень требовательны.
Скопировать
- All right.
Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
- Anyway, it's time to act.
Согласна.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
В любом случае, пора действовать.
Скопировать
No? Good.
That shows discipline.
Of course I knew it anyway.
Вы пьете без него.
Хорошо. Это показывает вашу дисциплину для начала.
В любом случае, я это знал.
Скопировать
Zero.
You mean, it shows he's dead?
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead.
Ноль.
Хотите сказать, они показывают, что он мертв?
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Скопировать
Will that satisfy you, Mr. Hengist? Well...
If you can convince me that the machine is incapable of error and if it shows he didn't kill the women
There will be no error.
Это вас удовлетворит, мистер Хенгист?
Если убедите меня, что машина не способна делать ошибки и что она покажет, что он не убивал тех женщин.
Не будет никаких ошибок.
Скопировать
Do you see it?
It's getting bigger!
-It's coming towards us!
Ты видишь?
Он становиться больше!
-Он движется к нам! -Зоуи, это ракета!
Скопировать
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
- That shows you're afraid of death.
- I'm afraid of nothing!
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
- Вы боитесь смерти. - Я ничего не боюсь!
Скопировать
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bigger shows (биго шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bigger shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биго шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение