Перевод "leave of absence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leave of absence (лив ов абсонс) :
lˈiːv ɒv ˈabsəns

лив ов абсонс транскрипция – 30 результатов перевода

My car is outside, You can come with me right now,if you want,
I got a couple of things to take care of... get a leave of absence from school,stuff like that,
I'll meet you there tonight,
Моя машина снаружи, ты можешь поехать со мной прямо сейчас, если хочешь,
Хорошо, только дайте мне... есть пару вещей, о которых я должен позаботиться... взять освобождение со школы, такого рода дела.
Я встречу тебя там сегодня вечером.
Скопировать
For one thing, I've been offered a position in the school in Vienna, an invaluable opportunity.
I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
As soon as I'm sure he's all right, I expect I'll go back.
Видите ли, мне предложили должность при медицинской школе в Вене. Редчайшая возможность.
Я взял отпуск и приехал домой только из-за Дрейка.
Как только я буду уверен, что с ним все в порядке, я уеду обратно.
Скопировать
He's not gone.
He's on a leave of absence.
Yeah, right.
Он не сбежал.
От взял отпуск.
Да, правильно.
Скопировать
Mr. Graves is the high school superintendent.
I take a leave of absence.
I couldn't put all those details into the wire.
Спасибо.
Так вот, он предложил мне уйти в отпускза свой счет.
В телеграмме ведь всего не перескажешь.
Скопировать
To keep from interfering unnecessarily with the normal pattern of your life.
So you wouldn't have to request special leave of absence from your office... we've arranged to fit in
Step into the light, Mr. K.
К примеру, не заставили вас брать внеочередной отпуск.
Устроили так, чтобы допросы проходили во внерабочее время, чтобы не нарушать ваш обычный ритм жизни.
Пожалуйста, к свету, господин К. Кто они такие?
Скопировать
I'm not endangering anyone else and I really wish you--
I think it would be in your best interest to take a leave of absence.
Reg, I'm temporarily relieving you of duty.
Я никого не подвергаю опасности и я действительно хочу...
Я считаю, что в Ваших же интересах будет взять увольнительную.
Редж, я временно освобождаю Вас от несения службы.
Скопировать
Well, Frank, the facts are these.
You'll have to stay on leave of absence for a few months.
In all probability, the hearing in your left ear won't come back.
Итак, Фрэнк, ситуация следующая.
Тебе придется еще пару месяцев побыть на учете.
Говорят, слух к левому уху уже не вернется.
Скопировать
Very good. And the Editor-in-Chief?
Oh, Mr Masseran is on leave of absence I'm afraid. He is?
Since when?
А главный редактор?
- Месье Массеран в отпуске, он болен.
- И давно?
Скопировать
Ilove my wife, and I love my son... absolutely, with no equivocations, and that's none of your fuckir business either.
Uh, we think that you should take a leave of absence... until we're able to, uh, sort all this out.
- Are you firing me?
Я люблю мою жену и сына, и я не хочу, чтобы кто-то влазил в мою личную жизнь.
Мне кажется, что тебе надо взять отпуск, пока мы все здесь не уладим.
- Вы что, меня увольняете?
Скопировать
- I was thinking it might...
- You wanna take a leave of absence?
I was thinking I might need some time off, yes, sir.
- Я думал в это может
- Ты хочешь взять отпуск?
Я думал, может мне понадобится какое-то время, да, сэр.
Скопировать
Like Kay Howard, now on the Fugitive squad.
Tim Bayliss, been on a leave of absence.
Frank Pembleton, retired a couple years ago.
Как Кей Ховард, которая сейчас в команде по поиску беглецов.
Тим Бейлис, который был в отпуске.
Фрэнк Пемблетон, ушедший в отставку пару лет назад.
Скопировать
-We're not wild about it.
-That said say the word, we'll take a leave of absence, and join your legal team.
"He is an Englishman" is from Pinafore.
- Поэтому мы не в восторге от этого.
- Тем не менее только скажи, и мы уйдем в неоплачиваемый отпуск и присоединимся к твоей команде юристов.
"Он англичанин", это из Пинафор.
Скопировать
I really can't.
Nina went to ask for a leave of absence.
And I have to...
Не могу.
Нина пошла отпрашиваться на работу.
А я сейчас...
Скопировать
- Isn't he wanted?
- He's supposed to be at Hall prison, he has run away from leave of absence.
Svenne!
- Разве он не в розыске?
- Он сидел в тюрьме Халл и не вернулся из увольнительной.
Свен!
Скопировать
Pervert! ? Oh my God, that you?
Is this supposed to be a leave of absence?
I'm very sorry, But this is my private matter how I live through my time. This is for my new article.
Кто извращенец?
Это вы? Ничего себе отпуск!
Простите, но я сам решаю, как и где мне отдыхать.
Скопировать
I don't care how long it takes.
If I have to ask for a leave of absence, I will.
You'd do that for me?
Мне не важно, сколько времени это займет.
Если мне придется попросить отгул или отпуск, я попрошу.
Ты сделаешь это для меня?
Скопировать
You wanted to see me?
I'd like to request a temporary leave of absence.
You remember the Ovions.
[Плоть и кровь] Вы хотели меня видеть?
Я бы хотел попросить увольнительную.
Помните овионцев.
Скопировать
Since when?
Since Carrie decided to take a leave of absence from Jerry.
You remember Jerry, our favourite brother-in-law, with the tattoos?
С каких это пор?
С тех пор как Кэри решила уйти от Джери.
Помнишь нашего любимого зятя с татуировками.
Скопировать
A pill?
When the psychiatrist told me to take a leave of absence because I yelled at my boss, I started to get
So he offered me a tranquilizer.
Пилюлю?
Когда психиатр сказал мне взять отпуск... из-за того, что я накричал на босса, я снова начал злиться.
И он предложил мне транквилизатор.
Скопировать
She'll be here when you get back.
This leave of absence you're taking, sir how long do you think you'll be gone?
I don't know exactly.
Она будет на месте, когда вы вернетесь.
Сэр, на счет этого отпуска... Вас долго не будет?
Точно не уверен.
Скопировать
I swear to you I will work on nothing else.
If I have to, I will take a leave of absence from the FBI and you can hire me as your personal security
And I will work on this as long as I am physically able.
Клянусь, я не буду заниматься ничем другим.
Если придётся, я уйду из ФБР и буду работать у вас консультантом по безопасности.
Буду работать над этим столько, сколько потребуется.
Скопировать
Where are you, anyway?
I'm on a leave of absence.
- You try and have a good time.
Кстати, где вы?
Меня прогнали. Отправили в отпуск.
Постарайтесь отдохнуть. Да. Постараюсь.
Скопировать
I'm afraid he's not here.
He's taken a personal leave of absence from his post as chief of staff.
Is there something I can do for you?
Боюсь, его здесь нет.
Он подал в отставку с поста начальника персонала по личным мотивам.
Я могу сделать что-нибудь для вас?
Скопировать
- I don't want a few days away.
I don't want a vacation, a leave of absence, or a pass to Disneyplanet.
- I want out!
- Мне не нужна эта пара дней.
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд.
- Я хочу уйти!
Скопировать
If I want anything from you, I'll ask for it.
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
Если что-то понадобится, я попрошу.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
Скопировать
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
Скопировать
Are you certain, Teal'c?
He means leave of absence, sir.
No, I have said what I mean, O'Neill.
Ты уверен, Тилк?
Он говорит об отпуске, сэр.
Нет, я сказал то, что хотел сказать, O'Нилл.
Скопировать
You can imagine how astonished he was when he saw that he was no longer a puppet but a real boy, just like other boys."
Josephine has taken a leave of absence.
Oh, my God.
Bы тoлькo пpeдcтaвьтe, кaк oн был пopaжeн, кoгдa увидeл, чтo oн бoльшe нe куклa, a нacтoящий мaльчик, тaкoй жe, кaк и вce ocтaльныe мaльчики."
Джoзeфинa взялa oтпуcк.
O, Гocпoди.
Скопировать
Am I missing something here?
as Assistant Director in Charge of your assignment Agent Scully has come to me and asked to take a leave
Hey, great.
Я пропустил что-то?
Агент Доггетт как помощник директора, назначенный вами управлять я даю отпуск агенту Скалли, по её просьбе.
Вот здорово.
Скопировать
Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true... your apprentice is the only one who can bring the Force back into balance.
I'm taking an extended leave of absence.
It will be your responsibility to take my place in the senate.
Помни, Оби-Ван, если пророчество подлинно... твой ученик - единственный, кто сможет вернуть Силе равновесие.
Я ухожу в продолжительный отпуск.
На тебя ложится ответственность представлять меня в сенате.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leave of absence (лив ов абсонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leave of absence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лив ов абсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение