Перевод "ship off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ship off (шип оф) :
ʃˈɪp ˈɒf

шип оф транскрипция – 30 результатов перевода

Right. It's Reuben.
There's a ship off the rocks.
She's going to strike.
Да, это Робен.
Над скалами корабль.
Он сейчас разобьется.
Скопировать
It's like having a viewscreen inside your brain.
Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095.
It's the U.S.S. Centaur.
А, это как будто обзорный экран у тебя в мозгу.
Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095.
Это USS "Кентавр".
Скопировать
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
It could've sent that ship off course.
- I have a missing British frigate...
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время атаки.
Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса.
- Пропал Британский фрегат--
Скопировать
Queen and country, James.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and
Use your relationship with Mrs. Carver if necessary.
Чего не сделаешь ради страны , Джеймс.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Скопировать
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
Could somebody use this to send a ship off course?
Like the Devonshire?
Подобрал в Гамбурге вчера утром.
Можно ли при помощи этой кодировки сбить корабль с курса?
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
Скопировать
- Good. So just answer his question.
In theory, if you could alter the timing chip... you could slowly send a ship off course.
- Like putting a magnet near a compass.
Поэтому предлагаю просто отвечать на поставленные вопросы .
Теоретически вы можете изменить чип-карту таймера... тем самым незаметно сбив корабль с курса.
- Что-то похожее на магнит, лежащий возле компаса.
Скопировать
We do have weapons on line.
Tuvok, target the ship off our port bow.
Fire a few warning shots.
Наши орудия включены.
Тувок, цельтесь на корабль по левому борту.
Несколько предупредительных выстрелов.
Скопировать
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Скопировать
They slaughtered 23 people and jumped a shuttle.
An aerial patrol spotted the ship off the coast.
No crew, no sight of them.
Они зверски убили 23 человек и угнали шаттл.
Воздушный патруль заметил корабль у побережья.
Команды нет, никаких следов.
Скопировать
Computer, resume normal illumination.
Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow.
Please secure it with a tractor beam and raise our shields.
Компьютер, восстановить нормальное освещение.
Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту.
Пожалуйста, захватите его транспортировочным лучом и поднимите щиты.
Скопировать
Ah. Listen, there... You don't have a room with a better view?
There's a sanitation ship off our beam.
Not exactly appetizing scenery.
ее, лгпыс упаявеи... лгпыс евете йапоио сепаяе ле йакутеяг хеа;
упаявеи ема сйажос уцеиомолийоу писы лас.
дем еимаи йаи г йакутеяг хеа.
Скопировать
Your mission was a big success.
They didn't get one ship off the ground and we didn't lose anybody.
How is Bojay?
г апостокг еиве пкгягс епитувиа.
дем йатажеяам ма апоцеиысоум йамема сйажос йаи дем васале йамемам.
пыс еимаи о лпотфез;
Скопировать
Ahoy!
Ship off the starboard bow!
Hard over!
Эй!
Справа по борту корабль!
Полный вперед!
Скопировать
- Now, just repeat that again. - Please.
Well, I've got my ship off her nose and on level ground again.
Put up your hands.
- А теперь повтори-ка еще раз.
Теперь самолет на ровной площадке.
Подними руки.
Скопировать
What for?
To keep that Dutch ship off us.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
- Зачем?
- Чтобы уберечься от того датского судна.
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
Скопировать
Make a challenge.
Warn that ship off.
I'm trying to, sir.
Экипаж мертв.
Добавьте мощности.
Попытайтесь.
Скопировать
He's not gonna make it as a drummer.
So why don't you just let him have some fun before he has to ship off?
Yeah? Well, you sound just like his dad.
Не светит ему стать ударником.
Может, дашь ему порезвиться перед тем, как он отчалит?
Ты говоришь, как его отец.
Скопировать
With men like you on our side, how can we fail?
- Jem'Hadar ship off the port bow.
- Shields are down to 60%.
Разве можем мы потерпеть поражение с такими людьми, как вы, на нашей стороне?
- Корабль Джэм'Хадара попал в левый борт.
- Щиты упали до 60%.
Скопировать
Dax, we need support from our attack fighters.
Breen ship off the starboard aft.
Sir, most of our fighters are either destroyed or under attack.
Дэкс, нам нужна поддержка наших атакующих истребителей.
Корабль Брина попадание в корму.
Сэр, большинство наших истребителей либо уничтожены, либо атакованы.
Скопировать
I'll meet you out back.
So how do you get the container off the ship, off the dock?
I guess if you wanted to make sure your cargo... isn't messed with, you'd want to get with one of the checkers.
Встретимся сзади.
Так как же вывезти контейнер с судна, с причала?
Полагаю, если хотите быть уверены, что ваш груз... не пропал, нужно договорится с одним из учётчиков.
Скопировать
Never gave them a chance.
Jumped ship off the coast of Maine.
Went underground till the war was over.
Я им не дал такого шанса.
Дезертировал с корабля недалеко от берега штата Мэн.
Прятался под землей, пока война не кончилась.
Скопировать
No-one at Area 51 has been able to engage the time device.
In fact, they've barely gotten the ship off the ground, but you were able to fly it without too much
Indeed.
Никто в Зоне 51 не смог запустить эту машину времени.
Фактически, они едва смогли заставить корабль оторваться от земли, но вы могли без особых трудностей летать на ней.
Действительно.
Скопировать
We're in the middle of a battle!
Sir, we're scanning a small ship off our bow.
Good.
Мы в гуще битвы!
Сэр, мы засекли маленький корабль рядом с носом.
Замечательно!
Скопировать
Why'd you do that?
Eh, want to get back to the guys before they ship off without me.
I don't think they'll send me back.
И зачем тебе это?
Ну... Хочу вернуться к ребятам, пока без меня не отчалили.
Меня они вряд ли выпишут.
Скопировать
Right, but, I mean, he was so specific.
We ditch the truck, they ship off Rufino, we meet them here.
They should have at least checked in by now.
Да, но, он был предельно конкретен.
Мы берем машину, Они перевозят Руфино. мы встречаемся с ними здесь
Они должны были хотя бы объявиться.
Скопировать
I promise.
I'm about to ship off a big load of worms.
We can do it.
Я обещаю.
Я собираюсь отправить большой груз червей.
Мы справимся.
Скопировать
We believe this is a rogue NID operation.
Carter, is there any chance they can get that ship off the ground?
It's not finished, sir.
Мы полагаем, что это операция NID.
Картер, оставайся там любым способом, они могут улететь?
Судно не закончено, сэр.
Скопировать
Sublight engines are online.
Even if you get this ship off the ground, they're gonna track you wherever you go.
- You're forgetting about the hyperdrive.
Подсветовые двигатели включены.
Даже если Вы поднимете это судно от земли, они будут отслеживать Вас везде, куда бы Вы не пошли.
- Вы забываете о гипердвигателе.
Скопировать
That's remarkable.
All hands about ship. Off tacks and sheets.
Prepare the mainsail to haul.
Удивительно.
Снасти травить, паруса ослабить!
Подготовить грот к перемене курса!
Скопировать
Valentina and I are still friends, so you and I are bound to run into each other occasionally.
Unless I ship off to Brown, right?
Excuse me?
Мы с Валентиной по-прежнему друзья, так что мы с тобой будем сталкиваться время от времени.
Пока я не поеду в Браун, верно?
Что, прости?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ship off (шип оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение