Перевод "ship off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ship off (шип оф) :
ʃˈɪp ˈɒf

шип оф транскрипция – 30 результатов перевода

We believe this is a rogue NID operation.
Carter, is there any chance they can get that ship off the ground?
It's not finished, sir.
Мы полагаем, что это операция NID.
Картер, оставайся там любым способом, они могут улететь?
Судно не закончено, сэр.
Скопировать
What for?
To keep that Dutch ship off us.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
- Зачем?
- Чтобы уберечься от того датского судна.
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
Скопировать
That's remarkable.
All hands about ship. Off tacks and sheets.
Prepare the mainsail to haul.
Удивительно.
Снасти травить, паруса ослабить!
Подготовить грот к перемене курса!
Скопировать
They slaughtered 23 people and jumped a shuttle.
An aerial patrol spotted the ship off the coast.
No crew, no sight of them.
Они зверски убили 23 человек и угнали шаттл.
Воздушный патруль заметил корабль у побережья.
Команды нет, никаких следов.
Скопировать
I'll meet you out back.
So how do you get the container off the ship, off the dock?
I guess if you wanted to make sure your cargo... isn't messed with, you'd want to get with one of the checkers.
Встретимся сзади.
Так как же вывезти контейнер с судна, с причала?
Полагаю, если хотите быть уверены, что ваш груз... не пропал, нужно договорится с одним из учётчиков.
Скопировать
Make a challenge.
Warn that ship off.
I'm trying to, sir.
Экипаж мертв.
Добавьте мощности.
Попытайтесь.
Скопировать
Computer, resume normal illumination.
Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow.
Please secure it with a tractor beam and raise our shields.
Компьютер, восстановить нормальное освещение.
Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту.
Пожалуйста, захватите его транспортировочным лучом и поднимите щиты.
Скопировать
Your mission was a big success.
They didn't get one ship off the ground and we didn't lose anybody.
How is Bojay?
г апостокг еиве пкгягс епитувиа.
дем йатажеяам ма апоцеиысоум йамема сйажос йаи дем васале йамемам.
пыс еимаи о лпотфез;
Скопировать
Right. It's Reuben.
There's a ship off the rocks.
She's going to strike.
Да, это Робен.
Над скалами корабль.
Он сейчас разобьется.
Скопировать
It's like having a viewscreen inside your brain.
Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095.
It's the U.S.S. Centaur.
А, это как будто обзорный экран у тебя в мозгу.
Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095.
Это USS "Кентавр".
Скопировать
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
It could've sent that ship off course.
- I have a missing British frigate...
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время атаки.
Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса.
- Пропал Британский фрегат--
Скопировать
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
Could somebody use this to send a ship off course?
Like the Devonshire?
Подобрал в Гамбурге вчера утром.
Можно ли при помощи этой кодировки сбить корабль с курса?
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
Скопировать
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Скопировать
We do have weapons on line.
Tuvok, target the ship off our port bow.
Fire a few warning shots.
Наши орудия включены.
Тувок, цельтесь на корабль по левому борту.
Несколько предупредительных выстрелов.
Скопировать
Ah. Listen, there... You don't have a room with a better view?
There's a sanitation ship off our beam.
Not exactly appetizing scenery.
ее, лгпыс упаявеи... лгпыс евете йапоио сепаяе ле йакутеяг хеа;
упаявеи ема сйажос уцеиомолийоу писы лас.
дем еимаи йаи г йакутеяг хеа.
Скопировать
With men like you on our side, how can we fail?
- Jem'Hadar ship off the port bow.
- Shields are down to 60%.
Разве можем мы потерпеть поражение с такими людьми, как вы, на нашей стороне?
- Корабль Джэм'Хадара попал в левый борт.
- Щиты упали до 60%.
Скопировать
He's not gonna make it as a drummer.
So why don't you just let him have some fun before he has to ship off?
Yeah? Well, you sound just like his dad.
Не светит ему стать ударником.
Может, дашь ему порезвиться перед тем, как он отчалит?
Ты говоришь, как его отец.
Скопировать
Dax, we need support from our attack fighters.
Breen ship off the starboard aft.
Sir, most of our fighters are either destroyed or under attack.
Дэкс, нам нужна поддержка наших атакующих истребителей.
Корабль Брина попадание в корму.
Сэр, большинство наших истребителей либо уничтожены, либо атакованы.
Скопировать
Queen and country, James.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and
Use your relationship with Mrs. Carver if necessary.
Чего не сделаешь ради страны , Джеймс.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Скопировать
- Good. So just answer his question.
In theory, if you could alter the timing chip... you could slowly send a ship off course.
- Like putting a magnet near a compass.
Поэтому предлагаю просто отвечать на поставленные вопросы .
Теоретически вы можете изменить чип-карту таймера... тем самым незаметно сбив корабль с курса.
- Что-то похожее на магнит, лежащий возле компаса.
Скопировать
Sublight engines are online.
Even if you get this ship off the ground, they're gonna track you wherever you go.
- You're forgetting about the hyperdrive.
Подсветовые двигатели включены.
Даже если Вы поднимете это судно от земли, они будут отслеживать Вас везде, куда бы Вы не пошли.
- Вы забываете о гипердвигателе.
Скопировать
Ahoy!
Ship off the starboard bow!
Hard over!
Эй!
Справа по борту корабль!
Полный вперед!
Скопировать
- Big-time.
We can't even agree on how to get our ship off that damn hill.
The truth is... I could do with a man like you.
— Очень сильный.
Мы даже не могли договориться, как снять наш корабль с этого проклятого склона.
Видишь ли... мне бы не помешал мужик вроде тебя.
Скопировать
- Girls' supplies.
Yes, yes, all of it, or we can work together to get your ship off that hill and you can take us to Valencia
What do you say?
— Дамские штучки.
Да. Всё это, или мы объединимся и снимем корабль с холма, а вы отвезёте нас в Валенсию.
Что скажете?
Скопировать
Okay.
I'll, uh, ship off to work, then, shall I?
Okay, great. Okay.
Хорошо.
Тогда наверное пора за работу.
Ок, отлично.
Скопировать
- Now, just repeat that again. - Please.
Well, I've got my ship off her nose and on level ground again.
Put up your hands.
- А теперь повтори-ка еще раз.
Теперь самолет на ровной площадке.
Подними руки.
Скопировать
It seems insignificant, but it will be difficult to get useful surface analysis.
Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what
If such heat-plume eruptions were escaping through the cracks in the ice, it suggested strong underwater thermal activity and the potential for life.
Кажется мелочью, но будет трудно точно провести исследование поверхности. Соколов:
Какая ирония - то, что сбило нас с курса на место посадки было подтверждением того, на что мы надеялись.
Если такие выбросы тепла выходят через трещины во льду, то это подразумевает сильную подводную термальную активность и возможность жизни.
Скопировать
The news hits the paper and boom.
Meanwhile we ship off ten copies to ten buyers. Each one thinks they have the original.
Goddamn it if it's not perfect.
Об этом напишут в газетах и бум!
Мы отправляем копии нашим десяти покупателям, каждый из которых думает, что получает оригинал.
Будь я проклят, если это не гениальный план.
Скопировать
Such as?
Maybe... he got another job and he had to ship off right away.
And you don't think he would take a minute to call?
И какое?
Может... он получил другую работу и должен был сразу отплывать.
И ты не думаешь, что он мог найти минутку, чтобы позвонить?
Скопировать
Valentina and I are still friends, so you and I are bound to run into each other occasionally.
Unless I ship off to Brown, right?
Excuse me?
Мы с Валентиной по-прежнему друзья, так что мы с тобой будем сталкиваться время от времени.
Пока я не поеду в Браун, верно?
Что, прости?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ship off (шип оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение