Перевод "drive by wire" на русский
Произношение drive by wire (драйв бай yайо) :
dɹˈaɪv baɪ wˈaɪə
драйв бай yайо транскрипция – 32 результата перевода
- a computer translates that action into a signal, which...
That this drive-by-wire could have been hacked?
Yes, and the car could be driven remotely. As if installing an extra steering wheel and another pair of brakes didn't create enough trouble.
- компьютер, который переводит действие в сигнал, который...
- о, господи ты говоришь, что... эту систему могли взломать?
да, и автомобиль мог управляться удалённо это как при установке дополнительного руля и второй пары тормозов нет никаких проблем
Скопировать
Mike, do we have anything else on the car they both were driving?
Could have been hacked, but I'd have to go over the drive-by-wire. Drive-by-wire?
Cars like this, when you steer or step on the brake,
Майк, у нас есть что-нибудь на машину, которую они оба вели?
Механик сказал, что всё отлично и с тормозами, и с шинами её могли взломать, но мне нужно найти сервопривод сервопривод?
Автомобили типа такого
Скопировать
- a computer translates that action into a signal, which...
That this drive-by-wire could have been hacked?
Yes, and the car could be driven remotely. As if installing an extra steering wheel and another pair of brakes didn't create enough trouble.
- компьютер, который переводит действие в сигнал, который...
- о, господи ты говоришь, что... эту систему могли взломать?
да, и автомобиль мог управляться удалённо это как при установке дополнительного руля и второй пары тормозов нет никаких проблем
Скопировать
Mike, do we have anything else on the car they both were driving?
Could have been hacked, but I'd have to go over the drive-by-wire. Drive-by-wire?
Cars like this, when you steer or step on the brake,
Майк, у нас есть что-нибудь на машину, которую они оба вели?
Механик сказал, что всё отлично и с тормозами, и с шинами её могли взломать, но мне нужно найти сервопривод сервопривод?
Автомобили типа такого
Скопировать
There's cops all over the street out there.
No, it was just this gangbang drive-by thing.
It - It's really nothing.
На улице полно полиции.
- Нет, это всего лишь разборки между бандами, меня случайно задело.
Ничего серьезного.
Скопировать
The beacon fell this side of the rise.
Just one thing-- last time I followed this wire into the jungle, I almost got kebabed by one of Rousseau's
We're not going in the jungle-- well, not yet.
Маячок падал по эту сторону от солнца..
Но есть одно "но".. Когда в прошлый раз я пошел по нему в джунгли.. одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее
Мы не идем в джунгли. По крайней мере не сейчас
Скопировать
What are you waiting for?
Ask him to let you drive it by yourself.
l-- l intend to but first I need to ask you something.
- Чего ты ждёшь?
Попроси прокатиться.
- Собираюсь. Но прежде один вопрос.
Скопировать
What is this urge to get information we already have?
Whenever I'm in a car and I drive by a mirrored office building , I look in the reflection to see if
This is information I already have.
Откуда это желание, получать информацию, которой мы уже владеем?
Допустим, я в машине проезжаю мимо зеркального офисного здания, и смотрю в отражение, разглядывая, кто же там в машине.
Я уже обладаю этой информацией.
Скопировать
I just thought you'd like to know she's unaccounted for.
Look, I could have a car drive by here once in a while.
No, I'm fine.
Я решил, что вам будет полезно знать, что она пропала.
Я могу попросить патрульных заглядывать к вам.
Нет, я в порядке, спасибо.
Скопировать
That's the trade-off, my darling.
You get the tatoo with a barb wire when you're 18 and by the time you're 80 it's fucking picket fence
And Madonna turns into Margaret Hamilton going,
За всё приходится платить, дорогуша.
В 18 лет ты делаешь себе здесь татуировку с колючей проволокой, а к 80 годам она уже ёбаный забор!
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон,
Скопировать
- Yeah.
We just happened to drive by, and we happened to see it, and we thought that it looked like the kind
- If we could afford it.
- Да.
Мы просто проезжали мимо и заметили это здание. И подумали, что это как раз тот тип школы, в которую однажды отправится наш ребенок.
- Если нам хватит денег.
Скопировать
Last night, I dreamt I went to Manderley again.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me.
Прошлой ночью мне приснилось, что я вернулась в Мандели,
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
Затем, словно наделенная какой-то сверхъестественной силой, как это бывает в сновидениях, я прошла, словно дух, сквозь решетку, преграждающую мне путь.
Скопировать
- Now, be reasonable, Drake.
I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
I don't care.
- Пожалуйста, будь благоразумен, Дрейк. Я им покажу.
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
Мне наплевать.
Скопировать
Oh, if you're gonna start that bunk about class again.
Why did you drive by the Gordon's just now?
Well...
О, надеюсь, ты не собираешься рассуждать о классовом неравенстве.
Почему мы сейчас проехали мимо Гордонов?
Ну...
Скопировать
Please, let us breathe.
Release the wire strangling me. Gripped by your brutal, blackish red hands.
We are dying helplessly.
Пожалуйста! Дайте нам воздуха!
Освободите от пут душащих меня, накинутых вашими жестокими красно-черными руками
Мы умираем беспомощно
Скопировать
Did you think that I- No, no.
I'm walkin' home from the library... and who should drive by?
Kelso and Donna.
Вы подумали, что я... Нет, нет.
Возвращаюсь домой из библиотеки... и кто едет мимо меня?
Келсо и Донна.
Скопировать
A memo signed by the Deputy Ops, Rawls and Forester, telling us to pack it in.
We come down on the wire by Friday, ship the computers to the DEA by Monday... and charge whoever we
Yeah?
Приказ за подписью помощника, Роулза и Форестера о том, чтобы мы собирали манатки.
Мы сворачиваем прослушку к пятнице, отправляем компьютеры в Управление по наркотикам в понедельник... и выдвигаем все обвинения, какие сможем, до конца недели.
Да?
Скопировать
But she has a problem hanging onto relationships, and doesn't really know what she's doing wrong, which is like a lot of our readers.
So, I was thinking that I could start by dating a guy, and then drive him away, but only using the classic
I'll keep a diary of it, and it will be sort of a dating How To in reverse.
- И умный человек. Но у неё не складываются отношения с мужчинами, она сама не понимает - почему?
Это - проблема многих женщин. - Да. - И вот, например, я заведу роман с парнем.
Буду шаг за шагом их фиксировать и получатся советы женщинам от противного.
Скопировать
They have a store in Chicago.
Now, if we leave right now, we can get there by the time they close... a three-hour drive.
A three-hour drive?
У них есть магазин в Чикаго.
В общем, если мы отправимся туда прямо сейчас мы успеем к закрытию...
Трёхчасовая поездка?
Скопировать
Uh, nope.
Oh, I'll just drive up north all by myself.
That sounds good.
Нет.
Ладно, поеду на север один.
- Звучит неплохо.
Скопировать
You see the problem?
They have to be connected by a wire, but since it's old, it burned up. The fuse burned.
So did the other one, you see? They're worn out.
Вот она, проблема.
-Вот тут, есть проволока, она перегорела.
Они со временем сгорают.
Скопировать
[ Snickering ]
You know, followed by an intense session of electrodes on the testicles.
Do you know what I mean? Really fucking hurt the geezer, do you know what I mean?
Тебе смешно, приятель, да?
Нет, это все было бы то же самое, что заглотить весь торт за раз и ничего не почувствовать!
Было бы, наверное, довольно грубо не помучить его сначала.
Скопировать
Her Royal Yumminess is currently resting after a particularly exhausting day.
No word yet whether she'll make a drive-by this evening or not.
Good news for you third floor faithful, the hot water's back on.
Ее королевское вкуснячество сейчас отдыхает после особенно истощающего дня.
Еще нет сведений о том, спустится она к нам этим вечером или нет.
Хорошие новости для верующих с 3 этажа: горячая вода снова налажена.
Скопировать
No, Lorelai, you keep her, and I promise I'll never speak to her - ever.
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see.
- Mom...
Нет, оставь ее себе, а я обещаю, что никогда с ней не заговорю.
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу.
- Мам...
Скопировать
I know how Dex hates to miss his bridge game.
I'll drive by and get your statement.
See you around.
Я знаю, как Декстер ненавидит пропускать свой бридж.
Я подъеду позже за твоим заявлением.
Увидимся.
Скопировать
- Put the brake on anyway.
Soon you will be able to drive it by yourself.
- Good evening.
В(е равно о(танови...
Вот! Скоро (можешь вести ее (ам.
Доброи ночи.
Скопировать
Second Ending in front.
Down to the wire, it's Second Ending the winner by a length, Concentrator second by two, Comfort King
The result of the first race now appears on the totalizator board.
Впереди Второе Чудо.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Результаты первого забега будут вывешены на доске объявлений.
Скопировать
It is Little Arnie and Seymour's Darling. Little Arnie in front.
Down to the wire it is Little Arnie going steadily, holding it... and winning it by three quarters of
I'm Hoping second by three quarters of a length, Seymour's Darling third by a head and White Fire finished fourth.
Впереди Малыш Арни и Любимец Сеймура.
На финише Малыш Арни удерживает преимущество... и выигрывает призовую гонку.
Надежда приходит второй. Любимец Сеймура на третьем месте... и Белый Огонь финиширует четвёртым.
Скопировать
I was close to mastering Marta
I told her to take the numbers of those by the wire.
She didn't react
Я была близка к господству над Мартой.
Я приказала ей записать номера тех, кто стоял у проволоки.
Она не реагировала.
Скопировать
Gee, thanks, Mr. Cadmust.
Can I drive it out in back for you by the used cars there?
Never mind, Eddie.
Вот здорово, спасибо, Мистер Кэдмаст.
Я могу подогнать ее к другим поддержанным авто?
Не получится, Эдди.
Скопировать
Not everyone shared Huxley's enthusiasm.
He likened consumers of psychedelic drugs with those who drive to the top of a mountain instead of climbing
The view, he concluded, may be identical but the vision of the climber is different from that of the motorist.
ƒалеко не все раздел€ли энтузиазм 'аксли.
јнглийский писатель јртур Єстлер в одном из своих эссе из цикла Ђ∆аждущие бесконечностиї высказалс€ о потребител€х мескалина с аллегорией, - они те, кто взлетает на вершину, вместо того, чтобы взбиратьс€ на неЄ постепенно, шаг за шагом.
ќн считал, что несмотр€ на кажущуюс€ со стороны схожесть в устремлени€х, есть некотора€ разница между взбирающимс€ и пар€щим.
Скопировать
I could tell what day of the week, for how long, and what she did afterwards.
Some other times, she went for a drive all by herself, while Hartman was working.
I dared not following her because I respected her solitude, but mostly because it would have exposed me.
Я мог точно сказать, по дням недели, и по времени, и даже то, что она делала потом.
В другой раз она отправилась гулять одна, пока Хартман работал.
Я не последовал за ней не только потому, что не хотел нарушать её одиночество, а главным образом, потому что не хотел обнаруживать себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drive by wire (драйв бай yайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive by wire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв бай yайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение