Перевод "проволочный" на английский

Русский
English
0 / 30
проволочныйwire
Произношение проволочный

проволочный – 30 результатов перевода

В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
- Я не хочу никаких оград.
With the full moon, we kill fewer than usual.
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
- I don't want any fencing.
Скопировать
- Я тоже здесь работаю. Что вы думаете?
Если я в 7 утра еще не на проходной асбестового или проволочного завода или не хуячу на почте штемпелем
Или у тебя пропала связь с головой?
I'm also working here!
What are you thinking? ! Do you think, that if I don't mark cards in the asbestos factory since 7am and if I don't fuck around with letters at the post 'til 4pm then I can be considered as an unemployed person?
! Do you understand, or have you lost your brain on the last bus stop?
Скопировать
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене!
Ну, будет реально больно, да?
And it's time to say hello to the, to the horned man... you've been working on Earth for all this time, Pete!
See you later on, Pete! No one gives a fuck about you!
[ Imitates Shotgun ] Fucking hell, mate.
Скопировать
Я пошёл к дому, там, похоже, никого не было и я подошёл поближе.
Вокруг дома шла проволочная сетка и внизу была колючая проволока.
Чтобы животные не заходили, наверно.
I kind of walked over there and didn't seem like anybody was home, so I walked on up.
It had, you know, chicken wire and barbed wire around the bottom of it.
I figure to keep the critters out, you know?
Скопировать
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
- Видишь этот проволочный забор? - Ага.
А зачем забор?
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
You see that wire fence there?
All right.
Скопировать
- Где те засохшие пальмы? - Да.
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
- Видишь этот проволочный забор? - Ага.
Where those thatched palms are.
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
You see that wire fence there?
Скопировать
"Любовь, любовь, одна только любовь"
Я вынес его из-за проволочного заграждения.
Я пошел спать.
"the love, the love, only the love."
I brought him from the wires.
I'm going to sleep.
Скопировать
Им будет трудно идентифицировать тебя в темноте.
Затем ты видишь перед собой проволочный забор.
Иди вдоль него, пока не наткнешься на отводной канал.
It is very difficult for them to locate you at night.
You will find a wire fence that surrounds the whole area.
Follow it until you find an irrigation canal.
Скопировать
Сперва в нужных местах прокалываются отверстия
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
First, small holes are pierced in relevant points.
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement demanded of them.
Скопировать
Справа - первый контрольный пост.
Я вижу проволочный забор вокруг станции
Иду вдоль забора до отводного канала.
Right on top is the first check point.
I will see a fence that protects the whole area.
I follow it until I see an irrigation canal.
Скопировать
Мид и Бейтсон отсняли на Бали... очень специфический материал, особенно о трансе,.. который весьма заинтересовал Майю, конечно, Гаити этим довольно известны,.. и вот почему она туда поехала.
Майя использовала аппаратуру, которая применялась... в то время - проволочный магнитофон.
Это оборудование было переносным.
Uh, Mead and Bateson had shot... very, very special footage in Bali having to do with trance... and this interested Maya enormously, and of course Haiti is quite famous for this... and that is why she went to Haiti.
Maya used the device that was being used... at the time that she was filming... a wire recorder.
A portable piece of equipment. Quite heavy.
Скопировать
Давайте сбежим!
Все побежали к проволочному заграждению.
В этом момент, в лагере все в панике побежали.
Let's escape!"
Everyone runs toward the fence.
At this point, the camp is in pandemonium.
Скопировать
Тут забор, сэр, и... Боже!
Проволочные ограждения!
Ну какая с таким псом охота!
A fence, sir, a...
God! - A barbed-wire fence.
- Oh, that dog just ain't gonna hunt.
Скопировать
Мы взяли цель.
Какой идиот решил резать проволочные ограждения?
- Мне приказали, сэр.
We took the objective.
Who was the idiot who cut that man's fence?
- I was ordered to.
Скопировать
Она использовала его и дома.
И на своих вечеринках, кстати... она часто слушала записи, сделанные на Гаити на своём проволочном магнитофоне
Хорошо, я расскажу вам: моей первой реакцией... было раздражение,.. потому что она вроде как получала выгоду... от моих писем.
She also used it at home.
And at her parties, by the way... this was often what she would play... the Haitian music on her wire recorder.
Well, I'll tell you, my first reaction... was annoyance, you know... because she had had the advantage... of all my correspondence.
Скопировать
- Чтобы соседи могли узнать о его храбрости.
- Эй, никакой проволочной вешалки - это натуральная кожа!
Ребята... все это действительно...
- ...so all may know of his valor.
- No wire hanger. That's leather!
Guys. You know, this really isn't....
Скопировать
Знаешь дорогая... ваша одежда это катострофа.
Эти проволочные вешалки все смяли.
Извини.
You know, dear... your clothes are a disaster.
You know, those wire hangers crease everything.
Sorry.
Скопировать
Легкие пробиты.
Мне нужен ром, чистый нож, чистые полотенца, пластиковая бутылка с водой и проволочную вешалку.
Распрямите ее.
His lung is punctured. Get me some rum.
I need a clean knife and clean towels. I need, like, a plastic water bottle. Oh, and a wire hanger.
Get a wire hanger and straighten it out.
Скопировать
""ќ? !
я обходил здание, а он спускалс€ по стене, на каком-то проволочном креплении.
Ёто невозможно!
What?
Yeah, I came around the back of that building, he was coming down the side on some prerigged wire he'd set up.
That's impossible!
Скопировать
- Да.
Починка проволочной сетки?
Плотный ужин с чаем вместе с мистером Ньюманом.
- Yeah.
Mending chicken wire?
High tea with a Mr. Newman.
Скопировать
Посмотрите направо наверху вы можете увидеть окно моей спальни.
Оно закрыто мелкой проволочной сеткой.
Эй, если вы настоящий Питерман почему вы носите эту паршивую одежду?
Okay, coming up on the right if you glance up, you'll just make out my bedroom window.
It's the one that's covered in chicken wire.
Hey, if you're the real Peterman how come you're wearing those ratty clothes?
Скопировать
Кто это?
Мсье де Люмерисье,директор проволочного завода Бриньона.
Добровольные показания.
What is it?
Mr. Lamoriciére, director of Brignon Wireworks.
An unsolicited testimony.
Скопировать
Вот, послушайте:
"Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море
- и глубокие ямы с кольями на дне".
Hey, listen to this.
"The Turkish defences included wire entanglements on land and sea...
- "and deep pits with spiked bottoms. "
Скопировать
А, Аманда.
Я хочу, чтобы ты приказала сделать проволочное ограждение, прямо сейчас, пожалуйста.
Я не думаю, что вам позволят запирать людей в чайном павильоне, сэр.
Ah, Amanda.
I want you to go and order some wire fencing straightaway, please.
I don't think you're allowed to pen people in the tea tent, sir.
Скопировать
Мне так повезло, что я нашла тебя, Дуги.
Это был поцелуй как в кино, через проволочную решётку, а потом он сел в самолёт, вот нахал, и улетел.
Очередь Дженни!
I was a lucky girl to land you, Dougie.
It was a movie kiss, through the wire fence, then he went to his plane, a cheeky wink, and he was off!
Jenny's turn!
Скопировать
Колоть дрова?
По вечерам простодушно размышляю о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц, продающихся в
старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше.
Chop wood?
Long nights simply thinking about the usefulness of that little wire scour, those little yellow copper things you buy in supermarkets for 10 cents, all to me infinitely more interesting than the stupid and senseless
"Steppenwolf" novel in the shack, which I read with a shrug, this old fart reflecting on conformity of today, and all the while, he thought he was a big Nietzsche.
Скопировать
Тогда живее.
Проволочный проводник катетера?
Нет.
Victor:
Let's move, then. Uh, guide wire?
No.
Скопировать
У нее гангрена нижней конечности.
Кто-то наложил самодельный жгут и прижёг её артерии с помощью зажигалки и проволочной вешалки.
Где твой сосед?
[ Coughing 1 The end of her leg is gangrened.
Someone improvised a tourniquet and cauterized her arteries... with a lighter and a coat hanger.
Hey, where's your roommate?
Скопировать
Вроде у бабки в огороде, а нам надо в самый аккурат
А здесь проволочные заграждения.
Тут у меня сведения от перебежчиков.
Seems is just wishful thinking. We need it exactly.
And here are the barbed-wire barriers.
We got here some information from the deserters. A detailed description of 2 sectors.
Скопировать
Останки завёрнуты в тонкую полимерную строительную плёнку.
Сетка проволочная в ПВХ.
С грузом.
The remains are wrapped in poly construction sheeting.
PVC-coated chicken wire.
Weighted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проволочный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проволочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение