Перевод "огненный" на английский

Русский
English
0 / 30
огненныйfiery flame-coloured
Произношение огненный

огненный – 30 результатов перевода

Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ- и радиопередатчиками.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой
Как и многие другие в нашей галактики.
The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners.
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
Like so many others in the constellation.
Скопировать
Мне оно не нужно. Я уже сказал, говорю и теперь.
Не нужны мне никакие спайканские огненные камни.
Благодаря тебе, их у меня столько,
I don't want any, I told you before, and I'm telling you again.
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you, I already have enough Spican flame gems
Скопировать
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
Естественно, мой организм потихоньку сдает.
Oh, well, that's the influence of the right food, right exercises... and the right breathing.
Greet the dawn with the Breath of Fire.
Well, there's no question my body's giving out.
Скопировать
Попрошайничать, поджечь дом, убить жену, изнасиловать ребенка - это нормально.
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов
Ты - сумасшедший ублюдок.
You sponge on you... You burn your house down, murder your wife, rape your child, that's all right.
But don't have a drink with you, don't have a flaming, bloody drink with you, that's a criminal offense, that's the end of the bloody world.
You're mad, you bastard.
Скопировать
Говори!
Огненная буря... зло, нашествие зла!
Огонь с неба...!
The firestorm. -Speak!
Evil. A plague of evil. Fire from the sky.
Listen to me.
Скопировать
Тот, кто будет судить и живых и мёртвых...
"...и весь мир судом огненным."
Ты устал?
He, who is coming to judge both the Living and the Dead...
"...and the world, by fire."
Are you tired?
Скопировать
"... Господа нашего Иисуса Христа...
"...тот, кто однажды и навеки поверг тирана в геенну огненную...
"...кто послал Сына своего в мир, чтобы сокрушить льва рычащего...
"...and Father of our Lord, Jesus Christ...
"...who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of Hell...
"...who sent your only begotten Son into the world to crush that roaring lion...
Скопировать
Что за черт?
Огненные бури.
Огненные бури, это все?
-What the blazes is that?
-Firestorms.
-Firestorms? Is that all?
Скопировать
Огненные бури.
Огненные бури, это все?
Это гнев богов.
-Firestorms.
-Firestorms? Is that all?
-It's the wrath of the gods.
Скопировать
Несомненно они привыкли к этим грозам?
Раньше не было огненных бурь на Солосе - пока маршал не начал свои экмперименты.
Эксперименты?
Surely they're used to these thunderstorms.
There were no firestorms on Solos until the Marshal began his experiments.
Experiments?
Скопировать
Или, по крайней мере, они были, до экспериментов маршала.
Возможно, это из-за огненной бури, обычно они спокойны.
Будет безопаснее, если зайти дальше в пещеру.
At least they were before the Marshal's experiments.
Perhaps it's the firestorm. Usually they run away.
It will be safer further back in the cave.
Скопировать
Как долго они длятся?
Огненные бури?
Сначала они длились несколько минут, сейчас могут продолжаться всю ночь. Каждая длится дольше, чем предыдущая, вселяя страх в мой народ.
How long do they usually last?
The firestorms?
At first, it was a few minutes, now it can go on all night, each one longer than the last, terrifying my people.
Скопировать
Нет, если судить по карте.
Если они всё ещё ждут там под этим огненным солнцем, то на здоровье им.
Нам здесь удобно.
Not according to the map.
If they're still waiting down there in that hot sun, they're welcome to it.
We're comfortable here.
Скопировать
А затем он стал разрастаться.
Огненное кольцо смерти и разрушений.
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
And now it's growing.
A lightning circle of death and destruction.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
Скопировать
- Как вы это называете, огонь?
"Тайский огненный бурбон".
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
- What do you call that stuff, fire?
"Taos Lightning straight bourbon." Try some.
In small amounts, it was considered medicinal.
Скопировать
Ты хочешь повторение резни, которую мы перенесли, когда Kротоны впервые прибыли сюда?
Сегодня у нас есть стропы и огненные шары.
Оружие, которое превратит прочное здание в руины!
Do you want a repetition of the massacre we suffered when the Krotons first came here?
Today we have slings and fireballs.
Weapons that will destroy the strongest building to rubble!
Скопировать
Вы ничего не можете запретить!
Подготовьте заказанные стропы и огненные шары!
Они слышали достаточно ваших планов.
You can't forbid anything!
Ordered slings and fireballs to be prepared!
They've heard enough of your plans.
Скопировать
Они слышали достаточно ваших планов.
Слинги и огненные шары никогда не достигнут Kротонов, хотя они все еще в той машине!
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
They've heard enough of your plans.
Slings and fireballs will never reach the Krotons while they're still in that machine!
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Скопировать
Она должна быть уничтожена!
Я начну массовую атаку на стропах и огненных шарах.
Они сейчас на позиции.
It must be destroyed!
I will launch a mass attack with slings and fireballs.
They are in position now.
Скопировать
Помогите!
Наши огненные пляски, Наши чары, наши ласки
Оставайся, путник, с нами!
Help me! Help me!
Swirl in round after round, Over the forest, out of bound!
Our dances full of fire, Our charms will you inspire!
Скопировать
Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
Огненный шар?
То было дело рук Курры.
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see.
- A ball of fire?
- It was Koura's work.
Скопировать
"Подойди, Бенилде".
Я почувствовала, как меня уносит огненный ветер.
Меня пронзила некая сила и я лишилась чувств.
"Come here, Benilde".
I don't know how, but it lifted me as if i was a feather and I was transported through the air by a wind of fire.
A force that transfixed and made me disappear from myself.
Скопировать
Но если мы проиграем нашу битву с искушением, мы знаем, какая агония предстоит.
Навечно пребудем мы в водах огненных рек смерти.
Навечно зловоние ада от гниющей плоти обречённых заполнит наши ноздри.
But if we lose our battle with temptation, we know what our agony will be.
Forever more, we shall be awash in the burning rivers of the dead.
Forever more, the stench of hell, of the rotting flesh of the damned... will fill our nostrils.
Скопировать
Посмотри на этих ребят,потрясяюще.
Вернулись из отпуска на Огненные острова.
Они пытались дать шанс романтике.
Look at these guys. That's hilarious.
They're back from Fire Island.
They're sort of giving it a chance romantically.
Скопировать
Навечно уши наши заполнятся криками мучимых.
Навечно боль наша станет болью человека связанного, лишённого движений, пока один огненный червь поедает
Человек вопиет о потере сознания, но нет потери сознания в аду.
Forever more, our ears will resound with the screams of the tormented.
Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move, while one fiery worm eats at his vitals.
The man screams for unconsciousness, but there is no unconsciousness in hell.
Скопировать
Этот дворец мог бы выстоять против армии, а Братья - не армия, они всего лишь фанатичные мятежники.
Способные убивать с помощью огненных стрел.
Простой обман.
This palace could be held against an army, and the Brothers are not an army, they're a fanatic rebel.
Who can kill with bolts of fire.
Simple trickery.
Скопировать
Не вышло.
И как Огненные Пещеры?
Нормально.
I didn't get a chance.
So, how are the Fire Caves?
Fine.
Скопировать
Призраков Па?
В Огненных Пещерах.
Одо говорил, что в Пещерах обитают какие-то странные сверхъестественные существа.
Pah-wraiths?
In the Fire Caves.
Odo was telling me the Caves were haunted by some sort of weird supernatural beings.
Скопировать
Единственное, что я видела в пещерах, это красивые и удивительные с ботанической точки зрения грибы.
Ну, может, в следующий раз, когда вы отправитесь в Огненные Пещеры, я смогу присоединиться.
Всегда хотел встретиться с Призраком Па.
Well, the only thing I saw in the caves were some beautiful and botanically fascinating fungi.
Well, maybe the next time you go to the Fire Caves, I could come along.
I've always wanted to meet a Pah-wraith.
Скопировать
На небо!
И они должны лететь на огненных крыльях!
На огненных крыльях!
To the sky!
And they must go on wings of fire!
Wings of fire!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов огненный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы огненный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение