Перевод "предъявить обвинение" на английский

Русский
English
0 / 30
предъявитьproduce show
обвинениеaccusation charge the prosecution
Произношение предъявить обвинение

предъявить обвинение – 30 результатов перевода

Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
Что, если он предъявит обвинения, а?
Да не будет обвинений.
You were supposed to be having a quiet word.
What if he brings charges, eh?
There won't be any charges.
Скопировать
- думают, что это сделал Дэнни, так что...
- В данный момент ваше место в программе обеспечено, пока Дэнни не предъявили обвинения.
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию.
- believe that Danny did it, so...
- Right at the moment your place on the program is safeguarded... Unless Danny is charged.
In which case, you understand, we will be required to review the situation.
Скопировать
Поехали дальше.
За все что найду- предъявят обвинение.
- Да ладно, нет!
Okay.
I'm going in. Going to charge you with everything I find.
Come on.
Скопировать
Роулз пытался прикрыть лавочку на прошлой неделе.
Угробить прослушку, предъявив обвинения по трем слабо связанным убийствам.
-Что его остановило?
Rawls tried to close this thing down last week.
Blow the wiretap by charging some weak-sister murders.
-What stopped him?
Скопировать
Мы уважаем твое решение.
Если случится так, что тебе предъявят обвинение...
Я - Макналти, а это Грэггс.
We respect that.
If you do happen to take a charge though...
I'm McNulty, that's Greggs.
Скопировать
Считай, что тебе повезло, Майкл.
На сей раз тебе не предъявят обвинения.
В следующий раз мы тебя привлечём.
Think yourself lucky, Michael.
You're not being charged this time.
Next time, we'll have you lifted.
Скопировать
И оформите это как незаконный обыск машины.
Лейтенант, я просил вас предъявить обвинение наркоторговцу.
Это все, о чем я просил.
Write it up as an unwarranted car stop.
Now I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant.
That's all I ask.
Скопировать
Такой человек должен всегда иметь при себе оружие.
Мы его повяжем и сразу сможем предъявить обвинение.
Поскольку он знает где тайник Барксдейла... он, вероятно знает гораздо больше.
Man like that is likely to have a weapon on him.
We jack him up, there's a charge to work off.
And if he knows where the Barksdale stash is... he probably knows a whole lot more.
Скопировать
-Ясно.
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили
Один из способов ограничить вашу засветку это так называемая "структурированная жалоба".
-All right.
Look, gentlemen, I know it's early... I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
One of the ways to limit your exposure is what's called a structured plea.
Скопировать
Он не связался бы с полицией штата.
Ему предъявили обвинение, и он спасает свой зад.
Вы никогда не застанете Эйвона или Стрингера в одной комнате с наркотой.
He wouldn't walk into state troopers.
He got a charge and now he's talking out his ass.
You're never gonna get Avon or Stringer in the same room as the dope.
Скопировать
Не копай, не фантазируй.
Быстро предъяви обвинение Барксдейлу и выходи из игры.
Если бы он дал мне хороших полицейских, я мог бы сделать хорошую полицейскую работу.
Don't dig in, don't get fancy.
Put a quick charge on this Barksdale and then get out.
If he sends me good police, I might do good police work.
Скопировать
Я руковожу отмыванием денег для всей его сети.
Через месяц-другой мы предъявим обвинение, и все закончится.
А через денек-другой разве не лучше?
I'm in charge of money laundering for his entire operation.
In a month or two we'll have enough for a conviction and it'll be over.
What about a day or two? Sound better?
Скопировать
Они действительно достали тебя, правда?
- Он предъявил обвинение?
- Да, не волнуйся.
Really been putting it to you, haven't they?
- Did he get that indictment?
- Yeah, don't you worry.
Скопировать
Фарр никогда не тронет меня.
Слушай, если он решит, что это пойдет ему на пользу, он арестует собственную мать и предъявит обвинение
И эти письма заставляют его волноваться.
Farr'll never touch me.
Listen, if he thought it would do him any good he'd arrest his own mother and get a conviction.
And those letters have got him plenty worried.
Скопировать
Сделайте, как вы говорили, откажитесь от дела
Пусть другой офицер, не заинтересованный в деле лично, решает, достаточно ли улик, чтобы предъявить обвинение
Хотите сказать, что я не могу разделять свои личную жизнь и профессиональную, сержант?
Look, do what you said you would do - hand the job over.
Let another officer decide if there is enough evidence to bring charges.
Are you saying I cannot separate my personal life from my professional life, Sergeant?
Скопировать
У меня временный статус до конца дня.
Когда сенатор Палмер уедет из штата, мне предъявят обвинения.
Да.
I'm only on provisional status for the day.
When Palmer leaves the state, I face charges.
Yeah.
Скопировать
Она нападала на других детей и имела дурную привычку пинать их ногами, после того как они падали.
- И ты приказываешь мне предъявить обвинение?
- Нет.
She attacked kids and had a nasty habit of kicking them while they were down.
Are you ordering me to file charges?
No.
Скопировать
Дидрэ Крэссон.
Ты должен быть готов предъявить обвинения по обоим убийствам... и потом прийти с этим к Роулзу.
А потом, Джимми, знаешь ли... это самое сложное для такого засранца как ты:
Diedre Kresson.
You need to be able to charge both them murders... and then you walk that on up to Rawls.
Now, you see, Jimmy... here's the hard part, for an asshole like yourself:
Скопировать
Ну ладно, хорошо.
А кому мы должны предъявить обвинения?
У тебя есть свидетель того, что Ди'Энджело Барксдейл... был на месте убийства в ночь, когда он произошло.
All right, no problem.
So who the fuck are we supposed to charge?
You got a witness that puts D'Angelo Barksdale... at the scene of the murder, the night of the murder.
Скопировать
Если он прикалывается над тобой, то может, не рассматривает в связи с тем убийством.
Я думал, тебе предъявят обвинения, когда он явился сюда.
Ты ведь считаешь, что это сделал я?
If he's winding you up, maybe they've stopped looking at you for the murder.
I thought he was going to charge you when he brought you in here.
You think I did it, don't you?
Скопировать
Ходят слухи, что существует связь между этим и арестом журналиста Кэла МакКаффри во вторник.
МакКаффри предъявили обвинение в препятствовании полицейскому расследованию по делу о смерти Келвина
Дебора Холл, Шарлотт Стрит, Центральный Лондон.
Rumours suggest a connection between this and Tuesday's arrest of journalist Cal McCaffrey.
McCaffrey was charged with obstructing a police inquiry into the death of Kelvin Stagg.
This is Deborah Hall, Charlotte Street, Central London.
Скопировать
Он в тюрьме.
Ему предъявили обвинение в убийстве.
- Греки?
He's locked up.
He's fucking charged with murder.
- The Greeks?
Скопировать
Я ее создал.
А теперь я хочу знать, можем ли мы предъявить обвинения Фрэнку Соботке?
Предъявление обвинений Соботке на этом этапе может лишить нас прослушки... и шансов поразить настоящие мишени.
I started it.
Now, I'm asking, do you have charges on Frank Sobotka?
Charging Sobotka at this point would lose us the wire... and a chance at the real targets.
Скопировать
- Привет, Пит.
Мы предъявили обвинение Генри Шэнвей.
Я слышал.
- Hello, Pete.
Well, doctor, we indicted Henry Shanway.
So I've heard.
Скопировать
- Альфредо Кателли.
Хотите предъявить обвинение?
Он ни разу не был в полиции.
- Alfredo Catelli.
Do you want to report him?
My boy's innocent!
Скопировать
- Не думаю, джентльмены, что есть основания...
- Но если один из вас опять создаст нам проблему мы предъявим обвинение, которое не позволит вам участвовать
Пойдём, эти двое сводят меня с ума.
Now, we wouldn't like you gentlement to think we're being unreasonable
Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run.
Let's go. These two are driving me balmy.
Скопировать
Вот кому действительно повезло... Так это той девушке, о которой ты написал свою первую книгу.
Она провернула все эти дела, и ей так и не смогли предъявить обвинение.
А, ты про Бесси.
The gal that really took the prize... was that one you wrote about in that first book of yours.
The one that pulled all those jobs, and they couldn't convict her.
You mean Bessie.
Скопировать
Мистер Уэлби.
Боюсь, скоро вам предъявят обвинения в незаконном проникновении.
Вы...
Mr. Wellby.
I fear you'll have to face trespassing charges soon.
You...
Скопировать
Этому Пепино мы можем предложить вернуться.
Если он не появится через 24 часа, ему можно предъявить обвинение на основе статьи 530 - развращение
В таком случае он может спастись от тюрьмы, только женившись на ней.
We'll send this Peppino a registered letter.
If he doesn't appear in 24 hours, we'll press charges per Article 530: Corruption of a minor.
Only marrying her will save him from jail. Article 544.
Скопировать
-К зданию охраны.
Вам предъявят обвинение
-Обвинение? какое?
-To the guardian building.
You will be charged formally.
-Charged?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предъявить обвинение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предъявить обвинение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение