Перевод "tongue-tied" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tongue-tied (тантайд) :
tˈʌŋtˈaɪd

тантайд транскрипция – 30 результатов перевода

I'm so sorry.
I got tongue-tied and things just started coming out
- and I couldn't stop them and...
Мне так жаль.
Я стала косноязычной, как только мы затронули эту тему,
- и я не могла замолчать, и...
Скопировать
I liked that.
I was so tongue-tied around you at first.
I wanted you to think I was smart.
Мне это понравилось.
Я сначала боялась с тобой разговаривать.
Хотелось, чтоб ты считал меня умной.
Скопировать
I...
I'm just tongue-tied... by nature.
Thinking is normal, typically, but when I try to express it...
это мое косноязычие...
От природы у меня.
Я вообще-то думаю нормально, а выражаюсь... - Ладно.
Скопировать
"And all the volcanoes and all the storms "And all the lions and all the tigers,
"And all the honchos and all the scholars "Stood pale faced and tongue tied,"
Really very nice, Do you know what this song looks like?
" все горы, и все бури, и все львы, и все тигры,
" все большие, и все умные, —то€ли бледные, и не могли найти ответ.
ѕравда, здорово. "наете, как выгл€дит эта песн€?
Скопировать
"And all the cannons and all the soldiers "And all the honchos and all the scholars
"Stood pale faced and tongue tied,
"And all the volcanoes and all the storms "And all the lions and all the tigers,
" все пушки, и все солдаты, и все большие, и все умные,
—то€ли бледные, и не могли найти ответ.
" все горы, и все бури, и все львы, и все тигры,
Скопировать
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly, doctor-like, controlling skill,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
Скопировать
A: I'm camera shy.
B: I get tongue-tied in front of an audience armed with death rays.
Plus, you don't have the thighs for a miniskirt.
Я стесняюсь камеры.
Б: у меня немеет язык перед зрителями, вооруженными лучами смерти.
Плюс, у тебя нет подходящих бедер для мини-юбки.
Скопировать
But with this chick, it was different.
She never gave the impression at all she was tongue-tied... and I was hooked.
Now, nobody will ever replace my mama... but I swear, letting myself get close to another warm soul... filled a great void in me.
Но c этой девчонкой все было по-другому.
Казалось, у нее всегда есть что сказать, и я попался.
Конечно, никто никогда не заменит маму, но, знаешь, я пустил в свою жизнь другого человека, и это заполнило огромную пустоту во мне.
Скопировать
I know what you mean, and I'm completely jealous.
When I'm provoked I get tongue-tied.
My mind goes blank.
Я вас вполне понимаю, и даже завидую.
Когда меня провоцируют, у меня отнимается язык.
А голова отключается.
Скопировать
Took the words out of my mouth. You'd be lost for words.
You'd be tongue tied.
Like a mute in a monologue.
- Ты и рта не откроешь
- И слова не скажешь
- Будешь как соловей
Скопировать
He just stood there.
Tongue-tied?
This girl was just clearly out of my league.
Просто замер.
Оцепенели?
Это девушка была совершенно не из моей лиги.
Скопировать
-No, I'd be imposing on her.
I'd be just another tongue—tied fan.
There isn't another like you. There couldn't be.
Нет, я помешаю ей.
Еще одна поклонница.
Таких больше нет и не может быть.
Скопировать
We met at school.
He was tongue-tied, awkward, he struggled academically.
I thought he was sweet, so I coached him through his exams, through university.
Мы встретились в школе.
Он был косноязычным, неуклюжим, учёба давалась ему с трудом.
Я считала его милым, поэтому занималась с ним перед экзаменами, все годы в университете.
Скопировать
I'm sorry.
I get tongue-tied sometimes.
Did you also write out the confession for Mr. Tarrant and then have him copy it in his own handwriting?
Я извиняюсь.
Я иногда заговариваюсь.
Вы написали признание для мистера Таранта, а потом заставили скопировать своей рукой?
Скопировать
Tough day.
It's normal to be a little tongue-tied at first.
I want you to know that I'm here to help you.
Ну и денек.
Вначале трудно найти слова, это нормально.
Я здесь, чтобы помочь тебе.
Скопировать
I was hot so I stopped in here, you know, and then I sat...
I say, Miss Erstwhile, you are tongue-tied today.
What sordid secrets is your mouth trying to hide from us?
Мне было жарко, поэтому я пришла сюда, вы знаете, а затем я сидела...
Заявляю, мисс Эрствайл, вы сегодня красноречивы.
Какие грязные секреты, вы пытаетесь скрыть от нас?
Скопировать
Not smooth, I am.
I get awkward and tongue-tied around girls I like.
And girls I don't like.
Не симпатичный я.
Я стесняюсь и теряюсь рядом с девочками, которые мне нравятся.
И не нравятся. И с мальчиками.
Скопировать
Someday, one day, it gets more serious, you know, then, uh, then it does, and we, uh, we're walking down the aisle, you know, and...
I'm saying it wrong, saying it wrong, 'cause I get, uh, I get tongue-tied, um... uh, because I think
- You know? Bugging me.
А если когда-нибудь оно перерастёт во что-то серьезное, ну, так тому и быть, и мы... сходим с тобой к алтарю...
Забыли, проехали. Я говорю что попало... потому что считаю, что ты... слишком на меня давишь.
Это, знаешь, пугает.
Скопировать
I was crouched down next to Ming for the surprise, which was tricky, because I'm not a small person.
Suddenly, Jenna and Collin came through the door, tongue tied
- and we yelled... All:
Я присел за диван, рядом с Минг, потому что мы готовились к сюрпризу, что странно, потому что я не такой уж и маленький чтобы туда поместится.
Вдруг вошли целующиеся Дженна и Коллин
- и мы все закричали...
Скопировать
I met Scotch Wilkinson, the Channel Five weatherman, at a gas station one time.
I got so tongue-tied, all I could yell was, "Weather!"
Ricardo, I would like you to meet, but not judge me by, my daughter Sabrina, her fiancé Jimmy, his child with a serial killer and his poor parents.
Однажды я встретил на заправке Скотта Вилкинсона, ведущего прогноза погоды на Пятом канале.
Я так заволновался, что только и сумел выкрикнуть: "Погода!"
Рикардо, я хочу познакомить тебя, но не суди меня строго, со своей дочерью Сабриной, ее женихом Джимми, его дочерью от серийной убийцы и его бедными родителями.
Скопировать
Not in front of me!
Don't think he knew what was happening, cos I'm like, you know, tongue-tied.
I can't get me words out. And...
Не мне в лицо!
Не думаю, что он понял, что произошло. Я довольно косноязычен. Слова путались.
И...
Скопировать
Of course.
If you find yourself tongue-tied in the presence of his lordship,
I can only assure you that his manners and grace will soon help you to perform your duties to the best of your ability.
Конечно.
Если поначалу будете очень смущаться в присутствии Его Сиятельства,
Я могу только вас уверить, что его манеры и обаяние вскоре помогут вам прекрасно научиться прекрасно справляться с вашими обязанностями.
Скопировать
- Yeah.
I'm sorry I'm so tongue-tied...
I feel like I'm making
- Да.
Извини, что я такая болтливая...
мне кажется, я произвожу
Скопировать
- I didn't.
Tongue-tied.
An operation was considered to be too dangerous.
- Я не знал.
- Семейная тайна, ушедшая могилу.
Операция была слишком опасной.
Скопировать
I see...
Here even cops are tongue-tied.
The Government paid off the Separatist groups to get a truce.
Ясно.
Здесь даже полицейские боятся говорить.
Министерство дало денег борцам за независимость.
Скопировать
♪ Don't wave no good-bye ♪
♪ Don't take me tongue-tied
♪ Don't kiss me good night ♪
*Не маши на прощанье рукой*
*Не думай, что я лишился дара речи*
*Не целуй меня перед сном*
Скопировать
♪ Oh, yeah ♪
♪ Don't take me tongue-tied
♪ Don't wave no good-bye ♪
*О-о, да! *
*Не думай, что у меня заплетается язык*
*Не маши на прощанье рукой*
Скопировать
♪ Let's bump the beats till beddy-bye ♪
♪ Don't take me tongue-tied
Hey.
*Давай же отбивать ритмы, пока не уляжемся в кровать*
*Не думай, что у меня заплетается язык*
Эй.
Скопировать
♪ I loved you then and I love you now ♪
♪ Don't leave me tongue-tied
♪ Don't wave no good-bye ♪
*Я и сейчас люблю тебя так же, как прежде*
*Не думай, что я лишился дара речи*
*Не маши на прощанье рукой*
Скопировать
♪ Don't wave no good-bye ♪
♪ Don't leave me tongue-tied
♪ Don't... ♪
*Не маши на прощанье рукой*
*Не думай, что я лишился дара речи*
*Нет...*
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tongue-tied (тантайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tongue-tied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тантайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение