Перевод "Windows closing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Windows closing (yиндоуз клоузин) :
wˈɪndəʊz klˈəʊzɪŋ

yиндоуз клоузин транскрипция – 30 результатов перевода

Know what I'm gonna do?
Run around the stadium, closing windows.
That's what I'm doing, pal.
Знаешь, что я сделаю?
Пробегусь вокруг стадиона и закрою все окна.
Вот, что я сделаю, приятель.
Скопировать
Trial and error after that.
The windows aren't closing.
Why won't they close?
После этого начались ошибки.
Окна не закрываются.
Но почему?
Скопировать
Dig deep, people.
Betting windows are closing.
Okay. Okay, who's still out?
Потом будет поздно. Раскошеливаемся, народ.
Ставки заканчиваются. Так.
Кто ещё не поставил?
Скопировать
How is anyone supposed to sleep with that racket?
Try going back home and closing your windows.
Try that.
Как можно спать под такой шум?
Идите домой и закройте окна.
Попробуйте так.
Скопировать
I'll make a toast.
Something about the closing of the window and how they're storm windows, but in the spring, we take them
I-I'll have it locked down by the toast.
Я провозглашу тост.
Что-нибудь про утраченное время и закрытое окно и про ставнях на окнах от непогоды, которые нам приходится снимать по весне, и про оконные сетки... позволяющие любви просачиваться внутрь...
Я-я соображу окончательный вариант к моменту тоста.
Скопировать
And now I have a rash covering my entire body. Give me your arm.
I'm codependent,my throat is closing up--.
and now my arm hurts thanks.
И теперь все мое тело стремительно покрывается сыпью.
Дай мне руку. Я - созависима, а у меня дыхание перехватывает...
И теперь мне больно руке. Спасибо.
Скопировать
I'm always earlier, I can't help it.
Always convinced, the address is fake or one's, you know, standing in the windows and worse watching
Why is she talking to us?
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
It's a moment in their eyes.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
Скопировать
I got a pipe in my shop.
We could smash his windows.
Come on, man.
У меня есть обрезок трубы.
Разобьём ему окна.
Пошли, чувак.
Скопировать
You know I ain't six.
Can we roll up one of these windows?
No.
Как с ребёнком.
- Не закрыть ли нам окно?
- Нет.
Скопировать
Times have been hard.
They've been closing in on us from all sides.
Judoon, forcing us out, the other families against us.
Были сложные времена.
Перед нами были закрыты все двери.
Нас вытисняли, семьи были настроены против нас.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
And those symbols -
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
И эти символы..
Скопировать
Hang on, hang on.
Missionary, and you have to look him in the eyes, no closing your eyes and pretending it's somebody else
- I think still yes.
Погоди, погоди.
В миссионерской позиции, и ты должен будешь смотреть ему в глаза, не зажмуриваясь и не представляя себе никого другого.
- Я все еще думаю, да.
Скопировать
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
Скопировать
Wind's all over the place.
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
That storm's gonna push the wind straight at us.
Дует.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
С бурей, ветер дует прямо на нас
Скопировать
We're just having a drink.
And three, closing time's in half an hour so you'd better shift that arse of yours.
(Norma) 'What was I talking about, again?
Мы просто вместе выпиваем.
И третье - через полчаса закрытие, так что пошевеливай-ка своей задницей.
Так о чём это я?
Скопировать
Your attention!
Sixty metras and closing...
They are bringing around their Frag Cannons...
Внимание!
Расстояние между Мойей и кораблем Миротворцев 60 метрасов.
- Они готовят фраговые пушки.
Скопировать
Doubtful doesn't cut it.
We're closing in on this guy.
Look, we've got real leads, and I need you in here.
Под сомнением - этого не достаточно.
Мы приближаемся к этому парню.
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Скопировать
Don't... don't go. Hawk!
- You threw a rock through one of these windows?
- That one.
Хоук!
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Вон в то.
Скопировать
We have a history here!
Persians are closing this bar over my dead lesbian body! Mayor, this is an outrage!
We are being discriminated against as lesbians!
У нас прошлое здесь!
Персы закроют этот бар через моё мёртвое лесбийское тело!
Мэр, это безобразие! Мы подвергаются дискриминации как лесбиянки!
Скопировать
I'll do it.
Say we're closing the net.
Put the fear of God into them.
Я буду говорить.
Скажу, что мы захлопываем ловушку.
Заставлю их бояться.
Скопировать
Ah, the point of no-return.
The closing of the eyes. Time to dive...
Elliott?
Ну вот, отступать некуда.
Закрываем глаза, тянемся губами...
Эллиот?
Скопировать
You get in the truck and you drive like hell back to the road.
You lock up all the windows. You lock the doors.
You wait for me. Whatever you do, don't get out.
Садись в машину и быстро назад к дороге!
Закрой окна, закрой двери и жди меня.
Из машины ни в коем случае не выходи.
Скопировать
Now, I have seen the high method performed.
I assisted at a closing, afterwards discussed it with the surgeon.
Come to it, that is the one that I would prefer.
Я видел, как оперировали по верху.
Я ассистировал, а потом беседовал по теме с хирургом.
Короче говоря, я бы предпочёл поверху.
Скопировать
What a type you must consort with, that you not fear beating for such an insult.
If Montana, for example, had sweetened the terms in annexing this camp, and you'd delay the closing of
Leave here with your sick fucking ghoulish thinking!
Это ж с кем ты закорешился, чтобы не убояться быть отхераченным за подобное оскорбление?
Если Монтана, к примеру, подсластила условия присоединения лагеря и вы откладываете заключение сделки не из-за почтения к усопшему, а для продолжения других переговоров...
Съеби-ка отсюда со своими мерзкими, порочными мыслишками!
Скопировать
The city must be gridlocked.
The whole of London must be closing down.
I know, I can't believe I'm here to see this.
Весь город наверняка стоит в пробках.
Наверное, перекрыт весь Лондон.
Знаю! Не верю своим глазам!
Скопировать
The vault is being sealed off up at level 46.
Can't you stop them closing?
I'm the one who's closing them.
Оцепление начнётся с 46 уровня.
Сможешь его остановить?
Это я оцепляю хранилище.
Скопировать
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed,then... you're--you're pimping me out for a new roof?
And windows.
And I am not pimping you out. I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Windows closing (yиндоуз клоузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Windows closing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндоуз клоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение