Перевод "waste management" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение waste management (yэйст маниджмонт) :
wˈeɪst mˈanɪdʒmənt

yэйст маниджмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Edger Pivens is a retired air-traffic controller.
The others have contracts with various airports in the area-- waste management, security, and power upgrades
The driver of the armored vehicle?
Эдгар Пивенс - бывший авиадиспетчер.
Другие работают в разных местных аэропортах. Обработка отходов, охрана, ремонт электропроводки.
А водитель-инкассатор?
Скопировать
Ever hear of the Pakistani Sanitation Partnership, Khalil?
It's a program that organizes the residential waste management services throughout Pakistan.
Your government believes it's run by a local environmental group.
Вы когда-нибудь слышали о Компании по улучшению санитарных условий Пакистана?
Эта программа организует оказание услуг по сбору бытовых отходов по всему Пакистану.
Ваше правительство полагает, что всем этим руководит местная группа экологов.
Скопировать
Who ever is listening:
Do not make me vice chief or waste management.
Please
Те, кто меня слышит!
Прошу вас, пожалуйста, не назначайте меня заместителем директора по утилизации!
Пожалуйста!
Скопировать
They get qualified labor paid for by our taxes.
I'm a specialist in environmental waste management.
You're not going back?
Квалифицированная рабочая сила, от которой поступают налоги.
Я например, технический специалист в области экологического менеджмента.
И не думаете вернуться?
Скопировать
The clash of cultures, eh?
Here, a technician in waste management is what in Spain we call a garbage man.
You know what they say, TV exaggerates everything. Even my CV.
Ну конечно! Конфликт культур, да?
Они называют это менеджер по отходам, а остальные зовут таких мусорщиками.
Ну, вы же знаете, что говорят по телевизору, они всё преувеличивают.
Скопировать
- Did you talk to the driver?
He works for waste management.
Picks up bulk items.
- Ты разговаривал с водителем? - Да.
Он работает на управление по вывозу твердых бытовых отходов.
Забирает крупный хлам.
Скопировать
You're reaching.
Archeron Waste Management is dissolved.
The guy I sold it to ran himself off the road.
Ты докапываешься.
Арчерон больше нет.
Мужик, которому я её продал - улетел в кювет.
Скопировать
Michelangelo took 'em.
You remember Archeron Waste Management?
You sold it off.
Ими не брезговал Микеланджело.
Помнишь "Ликвидацию Отходов Арчерон"?
Ты её продал.
Скопировать
It's a fun little game of chicken they're playing in there.
All city waste management operators have already been warned.
Starting in the morning nothing's getting picked up.
ак будто играют в игру, кто будет цыплЄнком. (жарг.- слабаком)
¬с€ городские организации по сборке мусора предупреждены.
— завтрашнего утра мусор вывозитьс€ не будет.
Скопировать
Second.
EnviroTech Waste Management.
It's costing us a lot of money.
Второе.
Утилизация отходов. Чё это хуйня?
Стоит нам кучу денег.
Скопировать
Let me finish by quoting last year's Department of Environment White Paper.
It asserts, "One positive trait of radioactivity "that facilitates waste management is that with time
This is nonsense.
Позвольте мне закончить цитатой из прошлогоднего бюллетеня Департамента по охране окружающей среды.
В нем говорится: "Одной из позитивных сторон радиоактивного топлива, что облегчает обращение с отходами, это то, что со временем они распадаются."
Какая чушь!
Скопировать
Once there was a guy like you who worked here. A septic-truck driver, Kalcho.
He got sacked from the Waste Management Department for misconduct.
The guy was married, but his wife was a horny bitch. He was green-eyed jealous. One day she goes out to eat white jam with friends.
Был у нас раньше один как ты, работал здесь водитель дерьмовоза, Калчо
Выгнали его за нарушение дисциплины из "Гигиены" из-за ошибки.
Он женат, но жена его сука ебливая не усиживается, он ревнует да воет, решает она однажды днем пойти к подругам на белое варенье...
Скопировать
What does Dad do for a living?
Waste management.
Do you know any other garbage men who live like this?
- Как ты думаешь, чем наш папа занимается?
- Ну, утилизацией отходов.
И много ты знаешь мусорщиков, которые живут вот в таких домах?
Скопировать
What line of work are you in?
Waste management consultant.
It's impossible for me to talk to a psychiatrist.
Чем вы занимаетесь
Я - консультант по утилизации отходов.
Слушайте, ну не могу я разговаривать с психиатром!
Скопировать
Technically.
You said you were in waste management. The environment. Dr.
See what I'm saying?
Таковы правила.
- Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед.
Вы понимаете, что я хочу сказать
Скопировать
I spent six years aboard a Talaxian garbage scow.
I know a few things about waste management.
Even low levels of theta radiation can be lethal.
Я шесть лет работал на талаксианском мусоровозе.
Я кое-что знаю об управлении ими.
Даже небольшие дозы тета-радиации могут быть смертельны.
Скопировать
Good to see you.
You're an inspiration to us in Waste Management.
Forget about contaminants for one night and have a hot dog.
Рад вас видеть.
Вы вдохновляете наш Отдел отходов.
Забудьте о радионуклеидных примесях и съешьте хот-дог.
Скопировать
Fuhgeddaboudit.
So you guys are in waste management?
Is that like garbagemen?
Забудь об этом.
Так вы называете себя чистильщиками.
Это как уборщики?
Скопировать
Did the cusamano kids ever find $50, 000 in krugerrands... and a. 45 automatic while they were hunting for easter eggs?
I'm in the waste management business.
Everybody immediately assumes you're mobbed- up.
А дети доктора Кусомано находят $50,000 в консервной банке? Или пистолет 45-го калибра вместо пасхальных яиц?
Я занимаюсь утилизацией отходов!
Почему каждый сразу думает, что я мафиози?
Скопировать
Look, let's understand each other from the get-go here, okay?
I'm in waste management. I'm only here because I'm Silvio's friend, you're Silvio's friend.
You may be having a problem I can help you with.
- Так, давайте сразу все проясним.
Я работаю в утилизации отходов и пришел только потому, что вы друг моего друга Сильвио.
Возможно, я могу помочь вам с вашей семейной проблемой.
Скопировать
This morning I'm saying good-bye to my youngest and he says- - I swear to God-- "Dada, when I grow up
I want to be in waste management." You tell me, should I worry?
Little Joey's on the slow side, isn't he.
Сегодня утром, когда прощался с детьми, младший сказал, клянусь Богом, что... когда он вырастет, хочет заниматься переработкой отходов.
- Как думаешь, мне насторожиться?
- Малыш Джои ищет себя, да?
Скопировать
Our work here is all theoretical.
We have an environmental manager in charge of waste management, but disposal is done at TSD facilities
- Thanks for your time, Doctor...
Наша работа здесь полностью теоретическая.
У нас есть менеджер по окружающей среде... который является главным по организации сбора и удаления отходов... но он распоряжается внутренними средствами,... а не городской службой утильсырья, определённо.
Спасибо, что уделили время, доктор... Пувогел.
Скопировать
Huh!
Marty usually hangs out with guys in waste management.
Real apes!
Ха!
А Марти всё торчит со своей бригадой в бюро утилизации отходов.
Натуральные обезьяны!
Скопировать
- How's that going?
- I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the short bus.
- Расскажи об этом.
- Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов.
Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Скопировать
She'll have to come out to eat and drink and go to the bathroom, right?
making sure to stock their bedrooms with enough food and water to last months, not to mention a portable waste
It was really the smart thing to do.
Ей захочется пить, есть, ну и в туалет.
За пару месяцев до этого на Восточном побережье был жуткий шторм, некоторые дальновидные жители Нью-Йорка призадумались и начали складировать дома продукты и воду, как и портативные био-туалеты.
Довольно умный ход.
Скопировать
A rare thing.
An agent who knows his waste management.
Former agent.
Какая редкость.
Агент, который знает свою систему отходов.
Бывший агент.
Скопировать
So what do we got instead?
You have a visit to the waste management plant in Fairfax.
Okay, I don't know what is the most depressing word in that sentence.
Так то у нас вместо этого?
У вас визит на завод по управлению отходами в Фейрфаксе.
Ладно, я не знаю, какое из слов в этом предложении самое депрессивное.
Скопировать
I don't wanna know.
Her father's probably in waste management or something.
What I would like to know is why no girl will go out with you twice.
Даже знать не хoчу.
А ее oтец, навеpнoе, утилизиpует oтхoды .
Ну пoчему ни oдна не хoчет встpечаться с тoбoй втopoй pаз?
Скопировать
Sometimes it's selling insurance.
Sometimes, it's waste management or sanitation.
{For the record,}Not all Italian-Americans are in the mafia.
Иногда, это страхование.
Иногда, это управлениеми отходами и канализацией.
Не все италоамерикансы мафиози.
Скопировать
Yes.
She's an Innatron executive, in charge of waste management.
She's based in Juarez, Mexico.
Да
Она - член правления "Innatron", заведует отделом утилизации отходов.
Проживает в Хуарезе, Мексика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waste management (yэйст маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйст маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение