Перевод "дыхательный" на английский

Русский
English
0 / 30
дыхательныйrespiratory
Произношение дыхательный

дыхательный – 30 результатов перевода

Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Скопировать
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Скопировать
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Скопировать
Мою маску?
Ну да, вашу маску с дыхательной трубкой.
У меня ее нет, к сожалению.
My one, Candy?
Your snorkel.
I haven't got one. I'm sorry.
Скопировать
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
¬ы можете сн€ть ¬аши дыхательные маски
"акже музей прилагает все усили€ ... ¬сего несколько человек осталось, мама.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
You may remove your atmospheric shield as the museum has made every effort... Only a few ahead of us, mummy.
Скопировать
ѕока.
ќни также предоставл€ютс€ дл€ оказани€ помощи страдающим от дыхательных болезней.
[детский плач] ислородные гидранты неправильно используютс€ гражданами не имеющими законного основани€ дл€ их использовани€.
Goodbye.
They're also provided for the relief of those who suffer from respiratory complaints.
The oxygen hydrants have been grossly misused by citizens having no legitimate need of them.
Скопировать
Ну, что ж, диагноз, пожалуйста...
- Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей
- О, нет, это не так.
Uhm...
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine.
Oh no, it's not that.
Скопировать
Затем, я переключился на капитана. Бензенита, по имени Лапорин.
О, он боролся отважно, но в конце концов я вырвал дыхательные трубки у него из головы и...
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Well, then, I turned my attention to the Captain a Benzenite named Laporin.
Ah, he put up a valiant struggle but in the end, I ripped the breathing tubes from his head and...
Brag all you want but don't get between me and the bloodwine!
Скопировать
И он оторвался как мог.
Выебал её во все дыхательные и пихательные, да с выдумкой.
Ну а потом у него снова встал. И он решил её окончательно опустить.
He "abused" this bitch.
He fucked her every way you can think of and then some.
Finally, he gets ready to go again, and he figures he'd "really" degrade this bitch and make her blow him.
Скопировать
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune response.
But those systems are swarming with Borg implants.
Скопировать
А что же по-твоему гавканье?
Дыхательные спазмы?
Я не знаю, что такое гавканье.
An involuntary spasm(? )
I don't know what it is.
I know you're not barking.
Скопировать
Черт возьми!
Дыхательная система стабилизировалась.
Легкое цело.
Damn it!
Respiratory system stabilizing.
Lung cap in place.
Скопировать
Ладно, ладно, Переключу на "Бурлящий ручей".
Знаешь, если ты так напряжён из-за мыслей об этом собеседовании я мог бы показать тебе одно дыхательное
Нет, нет, мне просто надо поспать.
All right, all right, I'll switch over to "Babbling Brook."
You know, if you're feeling tense about that interview, I could show you one of my breathing exercises.
No, no, just some sleep will do.
Скопировать
Почему он это делает?
Его дыхательная система повреждена.
И этот портативный инкубатор работает со сбоями.
Why is it doing that?
It's respiratory system is impaired.
And this incubation pod is malfunctioning.
Скопировать
Да.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Yes.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Скопировать
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Примерно через 3-4 минуты тело обмякнет, и продолжающийся недостаток кислорода приводит к коме через 7 минут. Смерть наступает примерно через 10-15 минут.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
After about three to four minutes, the body would go limp and continued lack of oxygen would result in a coma at about seven minutes and death would occur somewhere between ten to fifteen minutes.
Скопировать
Нам пришлось идти сюда три километра.
Тогда, полагаю, мы можем пропустить дыхательные упражнения которые я посоветовал вам сделать.
Прошу, проходите. Вперёд.
We had to walk two miles to get here.
Ah, well, then I suppose we can dispense with the breathing exercises I was going to recommend.
Please, if you would?
Скопировать
- Он до сих пор интубирован?
- Сейчас ему отключают дыхательный аппарат.
- О чем вы, мать вашу?
- He still intubated?
- They're removing the ventilator now.
What the fuck you two talking about?
Скопировать
Силой.
От 3 до 4 минут, прижимая себя к его дыхательным путям.
Это не было случайностью.
Forced.
Three to four minutes pressing herself against his airway.
This was no accident.
Скопировать
- Да, подождите, пожалуйста.
Причина смерти: коллапс сердечно- дыхательной системы.
Следователь уточнил, что в карманах брюк молодого человека был номер вашего телефона.
Wait over there, please.
"Cause of death: cardio-respiratory failure due to blood loss."
The clerk in the DA's office noted the boy had your phone number on him.
Скопировать
- Я в порядке.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система
О`Брайен выгрузил все, что они с собой привезли.
- l'm fine.
The paralysing action occurred when the gas was inhaled, and since Odo doesn't have a respiratory system, he wasn't affected at all.
O'Brien has off-loaded their cargo.
Скопировать
Похоже, так.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Физраствор помог. Но он все еще возбужден.
Not much.
He's dehydrated and has a slight respiratory infection.
He's still confused and agitated.
Скопировать
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
Apollo 13 к тому же ещё теряет дыхательный кислород...
Подождите.
The Apollo 13 spacecraft has lost all electrical power, and astronauts Jim Lovell, Fred Haise and Jack Swigert... are making their way through the tunnel to the lunar module, using it as a lifeboat, so they'll have electrical power for their radios on the command module.
Apollo 13 is apparently also losing breathing oxygen...
Slow down.
Скопировать
Будет так интересно.
Мы начнем с некоторых дыхательных упражнений третьего этапа.
Мамаши, ложитесь на спину.
This will be fun.
We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises.
Moms, get on your back.
Скопировать
Можно мне... вы немного пережали мне глотку.
Дыхательное горло до этого момента было вертикальным.
Блядские Никс сосут!
Can I- - Because you've bent my throat now a little bit.
And, uh, the windpipe used to hang straight until this moment.
The fuckin' Knicks suck!
Скопировать
Вы шутите? Как они могли быть вместе в одной комнате?
40 минут в день без дыхательного аппарата.
Они 57 лет были вместе.
How could they even be in the same room?
40 minutes a day without their breathing apparatus.
57 years they were together.
Скопировать
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной
Вы уверены, что это то самое тело?
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during the fire.
- Are you sure it's the same body?
Скопировать
Его нельзя класть в мое отделение.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Ему нужны антибиотики и внутривенные вливания.
He's not medically cleared to my service.
He has a respiratory infection and he's dehydrated.
What he needs is antibiotics and IV hydration.
Скопировать
Состояние Шона серьезное, но излечимое.
Его верхние дыхательные пути заблокированы.
Это вызвано воспалением легочной ткани.
Shon's condition is very serious, but it is treatable.
His upper air passages have a congestive blockage.
It's common in species with internal air bladders.
Скопировать
Шляпа, превращается в велосипед. Было забавно".
А у него был дыхательный аппарат, он мог дышать четыре минуты.
Никогда он не говорит: "Черт!
The hat turned into a bicycle, that was very funny..."
He'd fall into the water, there were sharks there, he had a breathing apparatus;
he could breathe up to four minutes. He never went, "Shit!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дыхательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дыхательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение